Книги Фантастика Джек Вэнс Пнумы страница 53

Изменить размер шрифта - +
Но откуда это может быть известно угрям?

– В этом и заключается секрет, как изволил выразиться хозяин угрей.

Рейт спросил Зэп‑210:

– Ты случайно не знаешь, как хозяин управляет угрями?

– Я вообще ничего не знаю.

– Над этой загадкой нам нужно будет подумать, – задумчиво сказал Рейт. – Давайте посмотрим еще второй заезд. В интересах следствия я поставлю один секвин на голубого.

– Все ли ставки сделаны? – крикнул хозяин, – Я прошу о предельной аккуратности. Секвины, которые лежат на доске на двух цветах, будут считаться поставленными на проигравший цвет. Больше ставок нет? Хорошо, тогда уберите руки за ограждение. Никто больше не ставит? Соревнование начинается!

Он подошел к чану и нажал на рычаг, который, по всей видимости, открывал шлюз перед спиралевидным каналом.

– Гонки начались! Угри стремятся к. свету! Они прыгают от радости в воздух и кружатся от счастья! Они мчатся по соединительному каналу! Кто же победит?

Игроки вытянули шеи. Белый угорь ворвался в стеклянный бассейн.

– О, Боже! – застонал хозяин. – Как я могу получить доход с угрями, которые меня так слабо поддерживают? Двадцать секвинов этому и без того уже богатому серому! Вы матрос, мой господин? И десять этому благородному молодому погонщику рабов с мыса Браиз. Я считаю, я считаю. А где же мой выигрыш?

Он прошел мимо и сгреб секвин Рейта на свой поднос.

– Ну, а теперь все с напряжением ожидают следующего заезда!

Рейт, покачивая головой, обратился к Каушу:

– Удивительно, действительно очень удивительно. Пойдем‑ка лучше дальше.

Они бродили по базару, пока Карина 4269 зашла за горизонт, затем понаблюдали за аттракционом, называвшимся «Колесо счастья». Их внимание привлекла игра, в которой участник получал мешочек разноцветных камешков и должен был разместить их в определенном порядке на доске, напоминавшей шахматную. Затем они зашли в небольшой ресторан неподалеку от гостиницы «Счастливый моряк». Им подали рыбу под красным соусом, хлеб из муки растения паломников и салат из водорослей. Все это они запивали вином из большой черной бутылки.

– Тангам можно доверять лишь в одном, – заявил Кауш. – Это их кухня, которой они самоотверженно преданы. Основанием для подобных выводов служит мой собственный опыт.

– Это доказывает лишь то, что никогда нельзя доверять человеку только на основании того, что он подает тебе на стол, – ответил Рейт.

Кауш резко спросил:

– А как же тогда еще можно судить о людях? Что, например, ты берешь за основу своей оценки кого‑либо?

– Я с уверенностью могу сказать только одно, – ответил Рейт. – Первое впечатление всегда обманчиво.

Кауш откинулся на спинку стула и язвительно посмотрел на Рейта.

– Очень даже возможно. Ты, например, совсем не хладнокровный сорвиголова, каким кажешься сначала.

– Меня, бывает, оценивают намного резче, – заявил Рейт. – Один из моих друзей вообще утверждает, что я прилетел с другой планеты.

– Странно, что ты это говоришь, – сказал Кауш. – Недавно до Зсафатры дошел удивительный слух о том, что все люди происходят с далекой планеты – во что‑то подобное верят сторонники йао – и их происхождение не связано с отношениями между священной птицей Зизиль и морским демоном Радамтом. Кроме того, утверждается, что некоторые люди с той далекой планеты в настоящее время находятся на Чае и совершают необычные подвиги: они не боятся дирдиров, побеждают кешей, переубеждают вонков. На всем Чае сейчас царит новый образ мыслей. Чувствуется, что скоро произойдет коренной поворот. Что ты об этом думаешь?

– Я думаю, что этот слух должен иметь под собой хоть какие‑то основания, – сказал Рейт.

Быстрый переход