На мое запястье плюньте. Раз не можем вытащить — изувечим.
Голос. Мона, звони в полицию, быстро. Он опасен.
Фенвик. Бесполезно блефовать, любезный. Вылезай лучше.
Голос. Да кто ты, черт тебя возьми?
Фенвик. Я буду держать тебя, пока не прибудет полиция.
Голос. Это я тебя держу, а не ты меня.
Фенвик. Ты кто? Фамилия, звание, номер. Что ты делаешь в квартире мисс Хардвич?
Голос. Я не в квартире мисс Хардвич. Я у себя в квартире. Ты разрушил мою стену.
Фенвик. Напротив. Это стена мисс Хардвич.
Мастерман направляется к двери с намерением улизнуть.
Ни с места! Помогите мне с этим педерастом.
Голос. Не смей сквернословить при моей жене.
Фенвик. Дьявол, у него еще сучка в постели!
Мелодично звенит дверной звонок. Полковник рывком высвободил руку. Открывается дверь и входит полицейский сержант в форме. Он втаскивает обтрепанного, в очках X с дипломатом.
Сержант. Джентльмены, кто-нибудь из вас может опознать этого человека?
Занавес
Действие третье
Немая сцена. Полковник Фенвик стоит перед дырой в стене. Мастерман стоит перед картиной и кнопкой, освобождающей кровать. X стоит позади Сержанта, карикатурно понурясь от стыда. Пауза. Все смотрят друг на друга. Полковник достает из бумажника визитную карточку и подает полицейскому.
Фенвик. Молодцом, сержант. Вот моя карточка. Полковник Фенвик. Это я звонил в участок. Отличная работа. Я уже сам напал на след мерзавца.
Сержант. Помогло ваше отличное описание, сэр. Нашли его в полумиле отсюда. Пил кофе, ел хлопья, довольный, как колобок. Лысый, поношенный костюм, дырявые туфли, дипломат с четверг… простите, сэр, двадцатью пятью фунтами и четырьмя серебряными ложками. Спросил у него документы. Фото с лицом не совпадает. Привел сюда, шел, как овечка. Я решил завершить это дело прямо здесь, а потом доставить его в полицию. Опознан пожилой дамой мисс Барби. Видела, что он поднимался в эту квартиру. Владелица ее — мисс Фелисити Хардвич. Два опознания всегда лучше одного. Дама близорука. На перекрестном допросе может поплыть.
Фенвик. Сержант, мисс Хардвич пошла в магазин. Этот джентльмен — ее жених. Он сказал мне, что принимал ванну, когда тот позвонил в дверь. Не разглядел как следует — мешало мыло в глазах.
Сержант. Ванну, сэр? Дверь ванной была открыта?
Фенвик. Двери нет. Ванна стоит под столом. Это студия-омнибус. Очень компактная. От такой бы сам не отказался.
Сержант. Что случилось со стеной? Как будто взрыв.
Фенвик. Просто недоразумение.
Голос (из-за стены). Недоразумение, мать твою.
Сержант. Кто это?
Фенвик. Видимо, кто-то из соседей мисс Хардвич.
Сержант (Мастерману). Тем не менее посмотрите на него. Возможно, вы заметили, что лысый… или туфли его, или очки, или дипломат.
Мастерман (с неохотой). Туфли как будто знакомые.
Сержант. А лысина? Он был без шляпы, когда я его задержал.
Мастерман. Не хочу причинять неприятности бедняге.
Фенвик. Такие не заслуживают жалости. Обман доверия. Фальшивые документы. Кража у детей. Это хуже убийства.
X. Можно мне сказать?
Мастерман (Фенвику). Если не возражаете, сэр, я пойду поищу мисс Хардвич.
Сержант. Попрошу вас пока остаться здесь. Хочу взять у вас показания.
X. Джентльмены, пожалуйста, выслушайте меня. Я хочу облегчить свою совесть. Хочу рассказать вам всю правду и ничего, кроме правды, и да поможет мне Бог.
Сержант вынимает блокнот.
Сержант. Только не торопитесь. Я не владею стенографией. Во-первых, фамилия.
X. Меня зовут Амброз Мастерман.
Мастерман порывается протестовать, но передумывает. |