– Ха! Может, вы действительно какой‑то опьяневший провидец, который способен угадывать определенные вещи, но всего вы знать не можете! Я‑то свою жену знаю. Если бы она об этом догадывалась, она бы мне такое устроила!
Отвернувшись от поддерживающих его мужчин, Накер кашлянул.
– Только не в этом случае. Потому что, видишь ли, она тоже кувыркается с горничной. В сущности, это вопрос взаимного кувыркания.
Вид у хозяина был совершенно пораженный.
– Ради всего святого, может, ты и не знаешь всего, однако все равно знаешь слишком много! – Сердито повернувшись, он снова пошел вверх. – Довольно! Больше ничего мне не рассказывай!
Взбираясь по ступеням, Симна потеснее прижался к человечку, которого помогал поддерживать.
Значит, хозяйка дома и служанка крутят романчик, На его лице мелькнуло любопытное и плотоядное выражение. – Если ты об этом знаешь, то должен знать и ее подробности.
Обернувшись к нему, Накер, которого полунесли‑полуволочили вверх, попытался встать прямее.
– Я бываю кем угодно, сэр, но по крайней мере дегенератом я никогда не был.
– Ага. В этом‑то и заключается разница между нами, братец. Я не скрываю свою истинную натуру.
– Выпить. – Человечек облизнул губы и причмокнул, издав широко распространенный среди таких, как он, сигнал бедствия. – Мне необходимо что‑нибудь выпить.
– Мы попробуем раздобыть тебе хорошего чая, как только придем, – успокоил его Эхомба.
На лице Накера появилось выражение ужаса. Хозяин остановился у двери.
– У меня свободна только одна комната, но она слишком мала для вашей компании. А вот эта довольно просторная, и вам здесь будет вполне удобно… если только мне удастся убедить ее постояльца переехать. – Приложив палец к губам, он осторожно вставил ключ в замок и отпер дверь. – Джентльмен сейчас там, но я предложу ему скидку и бесплатный завтрак и полагаю, что, если объясню ситуацию спокойно и разумно, он согласится перейти на одну ночь в другой номер.
Как только дверь отворилась, Алита первым протиснулся в нее, потеснив столпившихся людей.
– Я сам объясню ему ситуацию.
– Нет! – Хозяин протянул руку, чтобы схватить кота и воспрепятствовать ему, однако в тот же миг тонкий, но громкий голос прозвучал у него в мозгу: «Что ты, черт возьми, делаешь?» Самый обычный здравый смысл тут же превозмог его несгибаемое чувство административного долга, и он поспешно отдернул руку.
Бесшумно ступая по полу, черный кот подошел к широкой кровати и лежащему на ней человеку. Протянув переднюю лапу, он положил ее на плечо спящему.
– Ммф… шт?.. – Человек приоткрыл глаза. Потом выпучил их.
Алита наклонился и мягко проговорил:
– Уходи.
Совершенно проснувшись, голый постоялец натянул на себя простыни и одеяло и выскочил из постели.
– Меня уже нет. – И он действительно исчез, даже не остановившись, чтобы попенять хозяину. Приземистый владелец пансиона не стал задерживать его. Да и в любом случае он не смог бы этого сделать.
– Полагаю, я найду его внизу, в моей конторе. – Хозяин снова вздохнул. – Видимо, потребует вернуть деньги… – Войдя в комнату, он достал огниво и зажег две масляные лампы – одну на стене возле двери и вторую на небольшом письменном столике. – Во второй спальне есть еще одна кровать, поменьше. Пожалуйста, постарайтесь не шуметь. Сейчас уже очень поздно, и все в доме спят.
Эхомба заверил хозяина, что они улягутся совершенно бесшумно. Алита, свернувшись около незажженного камина, уже дремал.
– Пошли, – сказал усталый пастух своему другу, – уложим этого парня в другую постель. |