Изменить размер шрифта - +
о время визита она заходила в хижины, расточая улыбки, но ее взгляд обшаривал все уголки, глаза буквально метали отравленные стрелы.
     В хижине Аньеров все обитатели окружили Баннистера.
     - Аквираш, - говорили они ему, - ты кровный брат одного из наших великих вождей, который сегодня уже мертв, но в тебе находится часть его духа, как ты можешь быть таким бесчувственным? Если ты выдашь ребенка, золото этой дамы задушит тебя. Оно станет причиной твоей смерти, и того, что для тебя еще хуже, - оно разорит тебя.
     Он знал, что это правда.
     - Захлопни свой клювик, - сказал он сыну. - Если ты "вякнешь", я собственноручно сниму с тебя скальп.
     Когда гости проходили мимо хижины, где была спрятана девочка, он встал у входа и загородил его своим массивным телом, так что никто не смог заглянуть внутрь.
     Двоюродный брат юной Катрин Тетавиты отвел его в сторону:
     “Завтра на заре ребенок будет вместе с нами на пути к Долине Пяти Озер. Никто не будет искать ее там, ибо никто не сможет безнаказанно вторгнуться на законную территорию ирокезов, не рискуя своей шевелюрой. Что касается белой женщины, то ее пол и ее положение не позволит ей пересечь дороги Ля Шин. Она не сможет лететь по воздуху, хотя ее черная душа на это способна. Но плоть удерживает ее на земле. Наш вождь Уттаке будет признателен тебе за то, что ты сделал для его ребенка и для его семьи".
     Вот так получилось, что господин Баннистер де ля Саз свернул с дороги, которая вела его к озеру Иллинойс на промысел меха и добрался до Вапассу, чтобы рассказать родителям Онорины о судьбе их дочки.
     Мадам де Горреста не смогла ничего сделать. Она не собиралась уезжать в Квебек из Монреаля, и жители города уже начинали косо посматривать на нее, несмотря на все ее изыски.
     В Монреале уже жила одна затворница-иностранка - мадам д'Арребуст, и всем не очень-то хотелось обременять себя присутствием других.
     Анжелика несколько раз пылко пожала руку их старого соседа. Она не находила способа, чтобы выразить ему свою признательность, и глядела на него со смешанным выражением зависти и восхищения от того, что он видел Онорину живой и вне опасности.
     - Как она выглядит? Опишите ее мне. Какая она?
     - Довольная, - сказал Баннистер после некоторых раздумий, затруднительных для такого человека, как он, не привыкшего к такого рода работе. - О! Конечно, она похожа на маленькую индеанку, вымазанную медвежьим жиром с головы до ног, но... она довольна... Да! Я могу это утверждать! Довольна!
     - Могу себе представить, - сказала Анжелика, вздохнув. - Она всегда мечтала вести такой образ жизни.
     - Не беспокойтесь... Ей будет хорошо у дикарей. Они хорошо обращаются с детьми, и им это нравится. Они так смеялись, когда слушали ее истории. Но они предприняли все меры предосторожности, отправляя ее к Долине Ирокезов, предпочитая не оставлять ее в окрестностях Монреаля, где плохая женщина может в любой момент ее обнаружить.
     Уттаке, великий шеф аньеров, - ваш друг. Он возьмет ее под защиту и к началу весны пришлет ее вам. Нужно только прожить зиму. Он тоже повторял слова Жоффрея:
     - "Нужно прожить зиму".
     Они уже было распрощались, как вдруг он вернулся:
     - Будьте осторожны, соседка. Эта женщина вас очень не любит.
     А индейцы зовут ее Атшонвитас.
     Он удалился и исчез вместе с мальчиком, не произведя ни малейшего шума.
     На обратном пути она летела, как на крыльях, опьяненная безмерной радостью.
Быстрый переход