Изменить размер шрифта - +

     - Что хотите, то и думайте, мой малыш, но что касается Дьявола, то он существует... На этот счет я никогда не ошибалась. Среди нас он встречается так же как и в Европе или еще где... Вспомните этих господ, которые колдовали с черным камнем, который заклинатель искал с крестом и под знаменем церкви.
     - И в черном камне он увидел именно Ее, - сказал Кантор.
     И он начал долгий рассказ обо всех драмах и кознях, которые произошли этим летом в Академии, и виновницей их была та самая женщина, встреченная им в Версале и преследуемая до этих краев. Длинное повествование, в нескольких частях, которое она выслушала, сидя напротив него и слегка подавшись вперед, так заинтересовало ее, что они проговорили до самого вечера.
     - Я не удивляюсь... Это и должно было произойти. Город словно обезумел, и никто не знает, что делать. Вот почему Генриетта, что была при мадам де Бомон, умерла.
     Он узнал, что произошло несколько неожиданных покушений. На достойных людей сыпались неприятности, словно град.
     Дельфина исчезла, и что еще важнее, исчезла Жанина де Гонфарель, патронесса "Французского корабля".
     Она еще ближе пододвинулась к нему.
     - Да будет вам известно, что матушка Мадлен тоже пребывает в тревоге. Ее навестил губернатор, и когда она увидела его жену, то чуть не потеряла сознание от ужаса... На колокольне собора пробило два или три часа ночи, час глубокого отдыха, и внезапно собеседники прервали разговор, словно зачарованные ночной тишиной.
     Кантор бросил живой взгляд в окно, и с облегчением обнаружил, что с приходом ночи служанка закрывала ставни, так что никто не мог видеть его за этим столом, где оплавлялась большая свеча.
     Оба подумали одновременно: "Они" приближаются.
     “Они" окружают дом.
     Кивком головы она показала ему, что нужно встать. Бесшумно они спустились в подвал. Как и прежде здесь были сонные ягнята и вдоволь соломы, в которую он зарылся. Сама служанка расположилась на каменной ступеньке. Он восхитился, с какой быстротой она переоделась в блузу и ночной чепец, в то время как у входа раздался глухой стук кулаков, сопровождаемый криками: "Откройте!”
     Изображая женщину, еще не вполне проснувшуюся, она поднялась, и из своего укрытия он услышал диалог, который временами походил на спор.
     Он удивлялся, что многочисленная группа вокруг дома, которую он чувствовал, еще не ворвалась внутрь и не учинила обыск.
     Она возвратилась одна, сумев уберечь от надругательства священную крышу своего хозяина, господина де Виль д'Аврэ.
     Это был, в сопровождении солдат и представителей губернатора, хитрый поверенный по делам Религии, который был обязан проверять места тайных сборищ, новоприбывшие корабли, подозрительные дома, с целью выявлять протестантов, которым удалось пробраться к берегам Новой Франции. Они разыскивали молодого блондина, который прибыл сегодня и не предъявил в канцелярии доказательств того, что принадлежит к католической вере.
     Служанка, преданная дому и семье де Виль д'Аврэ, отказалась поднять щеколду и отворить дверь.
     - Так не делается. Что на вас нашло в такой час?
     Она удовольствовалась тем, что приоткрыла небольшую форточку, устроенную в двери, и таким образом объяснялась с пришельцами, а они не имели возможности проникнуть в дом.
     Они удалились, но наутро обещали вернуться.
     Она снова понизила голос.
     - "Она" приказала, или он велел по ее приказу найти вашего барсука и убить его.
Быстрый переход