|
И совершенно ясно, что вместе с Адамом должны были улететь Лиза и Кен. Лиза держалась прекрасно, но бледность ее лица и осторожность, с какой она поднялась на ноги, встревожили Бет.
Пока они стояли и смотрели на взлетающий и удаляющийся к югу вертолет, Джайлс обнял Бет за плечи.
— Уверен, что Брид ушла, — прошептал он и улыбнулся ей.
Без промедления они отправились в путь, подальше от магического камня с его таинственными знаками, все еще в нервном напряжении и ожидании страшного кошачьего рычания среди деревьев и блеска ножа в темноте. Впереди решительно шагала Мойра, стараясь не думать о бледном напряженном лице мужа, когда врач слушал его сердце, и о том, как он протянул руку, чтобы прикоснуться к ее руке, когда его поднимали на носилках в вертолет.
— Все нормально? — Джайлс догнал ее, остановил и подождал Бет, пытаясь отдышаться. Его рука снова была в повязке, под ребрами сильно болело, а левое плечо словно онемело.
Бет вытерла мокрое от дождя лицо.
— Можно отдохнуть минуту? Ты уверен, что мы правильно идем? — У них за спиной не было заметно никакого движения. Если бы они успели добраться до деревьев, то у них за спиной было бы хоть что-то, что угодно, кроме этого бесконечного вереска, щебенки и черноты.
Наконец они дошли до деревьев. Тропинка резко нырнула вниз и находилась теперь среди лиственниц и елей, которые узкой полоской прижались к склону холма. Им удалось найти покрытое мхом поваленное дерево, где можно было посидеть, прислонившись спиной к огромному валуну, и перевести дыхание.
Мойра неуверенно улыбнулась.
— Бывала здесь сто раз. Не беспокойтесь. Мне пойти первой? — Ее волосы выбились из-под шарфа и обрамляли лицо мокрыми от дождя локонами.
Джайлс посветил вокруг галогеновым фонарем, который дал ему врач из вертолета.
— Как только доберемся до ручья, пойдем вдоль него. Тогда будет полегче, верно? — Он бодро улыбнулся. — Выше нос.
Они тронулись в путь, иногда останавливаясь, чтобы перевести дух. Бет взглянула на Джайлса и протянула руку, чтобы прикоснуться к нему.
— Ты в порядке?
— Конечно. — Он кивнул и посмотрел на небо. Среди туч все еще сверкали молнии, хотя, как ему показалось, гром поутих. Гроза перемещалась на север. — Я в порядке. — Он про себя взмолился: «Дай нам силы вернуться назад. Мы сами не сможем. И пожалуйста, прогони эту ведьму подальше». Ему показалось, что он смог бы найти тропинку среди деревьев, по которой в хорошую летнюю погоду постоянно шли люди к магическому камню на вершине холма.
Он не знал, что заставило его внезапно повернуться. Инстинкт, о котором он не подозревал, сработал машинально. Едва повернувшись, он тут же поднял над головой фонарь, словно булаву. В следующее мгновение он заметил Брид так близко от них, что мог бы услышать ее, даже если бы она вообще не издала ни звука, и выбил из ее руки нож.
Брид остановилась, и он увидел, как она растерялась, легонько покачала головой, словно удивляясь, потом, прямо у них на глазах, начала таять. Через мгновение она исчезла.
— Джайлс! — Выкрикнула Бет. — С тобой все нормально?
— Во имя Христа! — Мойра едва удержалась на ногах, поскользнувшись на скользских камнях позади них. — Если она снова вернется, скажите: Во имя Христа! — Она посветила фонарем вокруг себя. — Что случилось с вашим фонарем? — истерично закричала она.
— Я его уронил. — Джайлс тяжело дышал. — Он погас. — У него дрожали руки. — О Боже, надеюсь, он не разбился!
Брид была достаточно близко от Джайлса, и он видел ее раненый лоб и эти странные невидящие глаза, застывшие не на нем, а на Бет, которая стояла позади него. |