Испытывая ненависть к себе, Дилан воспользовался своим преимуществом.
— Можно тебя поцеловать?
Она бессмысленно уставилась на него.
— Разве ты не голубой? Я думала, тебе нравится Феликс. Мне нравится Манго. — Она сонно ухмыльнулась. — Ты его знаешь?
— Отчасти. — Дилан беспокойно сглотнул.
— Держу пари, тебе он тоже нравится, да? — Флисс хихикнула. — Какой мужчина…
39
В пятницу вечером Манго неохотно отправился в Дайтон вместе с Диланом, который также согласился подвезти на своем ржавом «Рено-5» двух подружек Флисс.
Флисс все упаковала в свой «Хонк» и уехала еще утром, по пути сделав краткую остановку в Сохо, чтобы забрать из «Бареллы» коробки с напитками.
— В обед я встречаюсь с матерью Саскии, чтобы получить у нее ключи, — сказала она Дилану. — Думаю, будет лучше, если я поеду одна.
— Она не знает, что мы с Феликсом примем участие в вечеринке? — обеспокоено спросил он.
— Разумеется, нет.
— Но Саския, конечно, обо всем знает?
— О да. Саския знает.
Девушки на заднем сиденье издавали восторженные крики, рассматривая разрушающееся великолепие Дайтона.
— Ты когда-нибудь был здесь? — Дилан припарковался рядом с пыльным синим «пежо» Флисс.
— Нет. — Манго с восторгом посмотрел на дом. — Никак не мог собраться. Должно быть, дела у семьи Саскии идут неплохо.
— Едва ли. — Дилан выключил двигатель и грустно вздохнул. — Они только что продали этот дом, помнишь? А вот и Флисс.
Ее веснушчатое лицо казалось бледным и измученным, когда она вышла из дома к ним навстречу, одетая в старые джинсы и майку с надписью «Вперед — сегодня пятница!». Откинув одной рукой с лица рыжие волосы, другой она заслонила глаза от солнца, чтобы посмотреть, кто приехал.
— О, привет. — Она покраснела до корней волос, когда увидела Манго, выходящего из машины.
— Привет. — Продолжая смотреть на дом, он даже не взглянул на нее.
Не так уж и плохо, подумала Флисс, когда она бросилась к Дилану и своим подружкам, чтобы поздороваться. Она еще не успела переодеться.
— Дом совершенно пуст, — сказала она Дилану, когда они вошли внутрь. — Там даже нет стульев и кроватей.
— Нет кроватей? — простонали девушки.
Флисс виновато кивнула.
— Милли, младшая сестра Фоби, и ее друг Гоут принесут несколько армейских спальных мешков, а Джин Ситон оставила нам покрывала и немного старых стульев для пикника, но этого может не хватить. Плита еще здесь, но нет холодильника для еды и напитков. Я все засунула в кладовку. Боюсь, нам придется пользоваться пластмассовыми стаканами и тарелками.
— Что это? — Манго чуть не упал в обморок, когда из большой гостиной вышел Гоут и направился к двери, обитой зеленым сукном, с молотком в руках.
— Гоут, — сказала ему Флисс, покраснев еще сильнее.
— Эй! — прохрипел он и махнул им банкой с сидром, исчезая в кухне.
— Кажется, мне лучше остановиться в местной гостинице, — вздохнул Манго, осматриваясь в большом, пустом холле. — У кого-нибудь есть путеводитель?
Саския настояла на том, чтобы отвезти Фоби в Хексбери на «мерседесе» Жоржет.
— Она больше не оставляет его Флисс, — с гордостью объявила Саския. — Ей пришлось потратить почти пятьсот фунтов на ремонт и штрафы за неправильную парковку. |