– Леди Эвелина Эшби и леди Граттон с двумя джентльменами, сэр.
Перри многозначительно посмотрел на графа.
– Слышал? Люсиль.
Граф ничего ему не ответил, а вскочил и быстро пошел из кабинета в Голубую Гостиную – к Люсиль.
Шенда наверху с любопытством наблюдала за переполохом, охватившим весь замок по случаю ожидающегося прибытия графа и его гостей.
– Совсем как в прежние времена! – по сто раз на дню повторяла в радостном предвкушении миссис Дэйвисон.
Она показала Шенде список гостей и предназначенных им комнат.
– В «Спальню Карла Второго» – леди Эвелину Эшби, – объясняла она. – Еще одну леди – к королеве Анне. Третья займет комнату, что зовется у нас «Спальня герцогини Нортумберландской». И еще вот леди Граттон, ей предназначена «Спальня королевы Елизаветы». Это дама сердца его сиятельства.
– А вы откуда знаете? – удивилась Шенда.
Миссис Дэйвисон с улыбкой объяснила:
– При старом графе моя племянница состояла в услужении в лондонском доме на Беркли-сквер. Место ей нравилось, очень даже, и уж так она убивалась, когда Эрроу-Хаус заколотили, прямо нет слов!
Шенда понимающе кивнула, и миссис Дэйвисон продолжала:
– Ну, и как услышала, что его сиятельство молодой граф вернулся с войны, то сразу же справилась, не будет ли для нее места, а как она из нашей деревни, ее тут же и взяли обратно!
– Как ей повезло! – прочувствованно сказала Шенда.
– Она сразу мне письмо отписала, вчерашний день оно прибыло, пишет, какой молодой граф обаятельный джентльмен и что, мол, «самая первая красавица в Англии» уже, можно сказать, у него в объятиях.
– Вы думаете, он на ней женится?
– Ах, нет, мисс Шенда, чего нет того нет. Ведь леди Граттон, по словам моей племянницы, замужем, и муж ее со своим полком воюет за границей.
Шенда посмотрела на нее с недоумением, а миссис Дэйвисон, спохватившись, поспешила исправить свою ошибку.
– Лондонские дамы ведут светскую жизнь даже в отсутствии мужей. Ни к чему выставлять свое сердце всём напоказ, как говаривала моя матушка.
– Д-да… понятно, – кивнула Шенда. Но про себя подумала, что она бы лично, имея мужа, не стала ездить одна развлекаться в графские имения. Наверно, эти дамы готовы всячески помогать солдатам и матросам, оборвала она себя. И вообще, осуждать людей – дурно.
Ей так повезло, что удалось поселиться в. замке. Война хоть и далеко, но Шенда не забывала возвратившихся в деревню раненых. А также семьи, чьи сыновья служат в армии или на флоте. Шенда помнила, как сочувственно относился к людскому горю ее отец, и как женщины, когда их навещала ее мать, плача, жаловались, что давно не получали вестей от своих служивых. Если тонул корабль, то проходило много времени, прежде чем поступали известия о спасшихся. «Неужели молодой граф не скучает по морю»? – думала Шенда, возвращаясь в свою комнату.
Она уселась за починку кружев на простынях, разорванных при стирке. А мысли ее были заняты слухами об удивительной отваге графа, которые надолго опередили его возвращение. Женщины, встречаясь у мясника, пекаря, бакалейщика или еще где-нибудь, непременно принимались толковать друг с другом о войне и обсуждать последние новости. И в конце концов их рассказы доходили и до Шенды – Марта их ей передавала, являясь по утрам, то же самое мог рассказать ей любой встречный.
– Вы не поверите, мисс Линд… – начинался, бывало, разговор при встрече.
И хотя, казалось бы, Эрроухед, был так далек от Франции, рассказы о том, что там происходит, передаваясь из уст в уста, не теряли красок. |