Изменить размер шрифта - +
Шериф Джон обходил вокруг отель и нашел ее мертвой. И никаких следов тех… людей.

Это не могла быть вся история, подумала Клер; она знала, как превращали в вампиров, и если бы г-жа Гонсалес была осушена до смерти, то она не вернулась бы. Поэтому она просто ждала. Казалось, миссис Грант не хотела торопиться, и Клер очень старалась не думать о том, что могло бы происходить снаружи с Оливером. Морли сбежал, она предположила. И она понятия не имела, что произойдет с вампирами, все еще находящимися в кузове грузовика.

„Мы думали, что убийство г-жы Гонсалес в конце шокирует его, первые серьезные неприятности этот город видел почти в тридцать лет, но все же, в конце. И тогда на следующий вечер мисс Ганновере просто исчез из ее магазина, АЗС, вплоть до улицы. Лучшее, что мы можем сказать, эти две женщины стали первыми жертвами. Мы знаем, что трое неизвестных уехали из города в ту ночь, кто-то видел их машину, большой, черный автомобиль, как летучая мышь из ада. Не имеет значения. Они оставили это позади“.

Миссис Грант посмотрел на свои руки, которые были разложены на столе перед ней. Сильные и шрамы, они предложили бы она не всегда была библиотекарем. „Он начал медленно. Люди начали исчезать, может быть, один раз в несколько недель. Исчезающие, или умирает. Затем он получил плохие, быстро, точно в дни, вдруг показалось, что половина города уже не было. Шериф Джон не звать на помощь, достаточно скоро. Следующая вещь, которую мы знали, мы видели их в первый раз, в силе. Ужасные вещи, Клер. Ужасные вещи произошло. И мы должны были делать ужасные вещи, чтобы выжить.“

„Почему бы тебе просто не-,“ Ева начала спрашивать, но была прервана, так как Миссис Грнат резко подняла голову.

— Уехали? — оборвала она. — Ты думаешь, мы не пытались? Телефоны отрублены — наземные линии связи и сотовые. Интернет пропал вместе с электричеством в первый же день; они уничтожили электростанцию. Всех кого смогли мы вывезли из города на школьных автобусах. Они никогда не делали этого. На дороге была расставлена какая-то ловушка, все шины лопнули. Некоторые смогли вернуться сюда. Большинство не смогло.

Это было похоже на фильм ужасов некоторые приходят в себя. Клер думал Morganville было плохо, но это-это было за плохой.

„Мне очень жаль“, прошептала она. „Но почему ты остаешься здесь? Почему бы тебе просто не-попробовать еще раз?“

— Вы знаете, сколько людей обычно было в Блэйке? — спросила миссис Грант. — Сто семьдесят два. Тех, кого ты видишь здесь в этом здании — те, кто остались. Во всяком случае, оставшиеся все еще дышат. Ты думаешь, что мы можем просто так уйти? Это были наши друзья, наши семьи. И если мы уедем, то что произойдет? Как далеко это распространится? — Глаза миссис Грант ожесточились, пока не стали походить на холодный зеленый лед. — Это закончится здесь. Это должно закончиться здесь. Теперь, ты объясни мне, как ты путешествуешь с одним из них.

„Что более важно, то, что Оливер не был-как те люди, о котором ты говоришь. Они больны. Он не.“

Миссис Грант выпускать резким смехом. „Он мертв. Это как больной, как он получает, Клэр из ниоткуда“.

— Послушайте, — сказал Шейн, наклонившись вперед и положив локти на стол, — Я не говорю, что вампиры, в сущности, не странные — они такие и есть. Но они не такие, как этот. Не… нормальные. Они могут быть…

„И как четыре из вас знают вообще ничего о вампирах?“ Миссис Грант спросил. Ни один из них ответил, и ее глаза сузились. „Есть еще там. Более из них. Даже если мы закончим здесь, Есть более“.

„Не так, как эти!“ Клэр снова сказала, отчаянно."Вы должны верить мне, они не все-“

„Не все так плохо“, сказал Морли, который вышел из тени одного из стеллажей книг, глядя страшные и кровавые, и как unreassuring насколько это возможно.

Быстрый переход