Но они не могут быть восстановлены к человеку. Вы понимаете? Что сделано, то сделано на этот счет. Но вы можете получить их обратно, если вы можете приспособиться к этим небольшая разница“.
„Это безумие“, один из охранников сказал, немного дико. Его арбалет был теперь в руках одного из вампиров Морли, маленький человек с морщинами, витая лицо и хромал. „Мы должны бороться! Лилиан-“
„Мы здесь не для борьбы с вами, — Сказал оливер."И мы не собираемся спасать вас. Я здесь, чтобы остановить распространение этой инфекции любыми необходимыми средствами, которые, как мне кажется, согласуется с вашими целями. Другие мои друзья, — сказал он, кладя некоторая ирония в том, что последнее слово“, являются просто, проходящей через ваш прекрасный город. Никто из нас не имеет какой- либо причины чтобы причинить вам вред.“
„Ты вампиров“, беспомощно сказала миссис Грант.
„Ну, конечно. Да.“ Оливер щелкнул зарядил дробовик закрыл и швырнул его через воздух.
Для миссис Грант.
„Есть вопросы?“ Спросил он.
Она открыла рот, закрыл его, и огляделся. Существовали много вампиров-примерно столько же, сколько было людей. И никто из них делали угрожающие движения. Шейн ходил, раздавал серебряные стулья, чтобы люди, улыбаясь своим лучшим Я-хороший-парень, улыбка. Даже Джейсон, казалось, изо всех сил старался быть не угрожающим, что было не совсем легко для него.
— Тогда давай садись, — Сказал оливер, и затащил стул на стол“.У меня например был очень тяжелый день.“
12
Опустилась ночь, когда напряжение постепенно спало; люди в Блэйке никогда не чувствовали себя комфортно в такое время, но они расслабился достаточно, чтобы приготовить немного рагу на небольшой библиотечной кухне, в которой располагалась миниатюрная газовая плита. По-видимому, газ по-прежнему поступал, даже с учетом, что не было электричества. Когда за окнами стемнело, миссис Грант и трое ее дородный охранника в ковбойских шляпах — Клер догадалась, что ковбойские шляпы были своего рода униформой — принялись баррикадировать двери и окна.
Морли присоединился к ним, и после долгой, неудобной паузы, миссис Грант решила игнорировать его присутствие. Но не охранники. Их пальцы белели на оружии.
„Могу ли я помочь?“ Спросил он, и положив руки за спину. „Я обещаю никого не есть.“
„Очень забавно“ — сказала миссис Грант. Морли серьезно посмотрел на нее.
„Я не шутил, дорогая леди“, сказал он. „Я обещаю. А я никогда не даю обещаний, которые не намерен сдержать. Вы должны чувствовать себя в полной безопасности“.
„Ну, я извиняюсь, я не“, сказала она. „Вы только-“
„Слишком крутой и привлекательный?“ — усмехнулся Морли. — „Обычная проблема женщин со мной. Это пройдет. Вы выглядите такой деловой. Мне это нравится“.
Клэр с улыбкой взглянула на лицо миссис Грант, освещаемое ее светодиодным фонарем. „Вы действительно… слишком“ — сказала пожилая женщина, как будто не до конца понимая, что участвует в беседе.
Морли положил руку на сердце и поклонился по пояс — жест, который чем-то напомнил Клэр Мирнина. Она вспомнила, что тоже скучала по нему, но это было просто неправильно. Она не должна скучать по Морангвиллю или кому-нибудь оттуда. Особенно не по сумасшедшему боссу-вампиру, оставившему следы клыков на ее шее, которые никогда не исчезнут. Она была обречена носить рубашки с высоким воротником из-за него.
Но ей не хватало его. Она скучала даже по бесстрастному холодному ощущению силы и непоколебимости от Амелии. Наверное, для нее это тоже было отдыхом — не волноваться об Оливере, или Клэр, или Ив, или ком-нибудь из них. |