Изменить размер шрифта - +
Пока мы целовались, я практически не дышал. Я отстранил ее от себя и... вдруг увидел, что она открыла глаза.

— Какая ты красивая, Талия.

Я смотрел в ее глаза цвета зеленой травы. Таких зеленых глаз я еще ни у кого не видел.

— Спасибо тебе, мой принц, — прошептала она.

Потом ее зеленые глаза округлились.

— Кто ты? — спросила она.

А потом закричала.

 

ГЛАВА 6

 

Она проснулась! Черт побери, все произошло как в «Белоснежке»! Вот только я никакой не принц. Обычный парень из Америки, где принцев отродясь не было. Но она проснулась.

Проснулась и начала кричать.

— Ну что ты раскричалась? — не выдержал я.

Нет, я не заткнул ей рот рукой, как делают разные похитители и маньяки. Я просто дотронулся пальцем до ее губ.

— Я не сделаю тебе ничего плохого. Пожалуйста, не кричи.

И потом, какой смысл кричать? Все спят, и никто ее не услышит.

Она оттолкнула мою руку:

— Изволь объясниться! Кто ты такой? И почему ты... меня целовал?

— Меня зовут Джек. И я вовсе тебя не целовал. Я делал искусственное дыхание рот в рот.

Пришлось соврать. Я не хотел, чтобы у нее появились какие-нибудь подозрения на мой счет.

— Рот в... не понимаю. О чем ты говоришь? Что это вообще такое?

Черт побери, да она глупа. Красивая и глупая. Неужели красота и ум никогда не уживаются в одном человеке?

А может, они здесь ничего не знают про искусственное дыхание?

— Джек, а ты кто? Тоже портной? И что за странная на тебе одежда?

Я оглядел себя. Чего ж тут странного? Летом в Штатах очень многие так одеваются. Футболка с национальным флагом. Покупал в прошлом году в «Олд нейви»[6], на День независимости. До сегодняшнего дня она была довольно приличного вида, но после ежевики... сами понимаете. Джинсы поновее. Под ними — плавки. Вот и вся моя одежда.

Она не поняла слово «футболка». Пришлось объяснить, что это такая рубашка с короткими рукавами.

— А какой стране принадлежит этот флаг? — спросила девчонка.

— Соединенным Штатам Америки. Yo soy Americano.

— Это где?

— По другую сторону океана. Далеко на западе.

Понимает ли она, что такое запад?

Неожиданно в ее глазах вспыхнуло понимание.

— Так ты из Виргинии?

Час от часу не легче. Мне сразу вспомнился Колониальный Уильямсбург. Вот он в Виргинии. И еще вспомнилось, как тамошние кузнецы прикидывались, что не знают никакого «Старбакса». Может, мы и здесь попали на таких... любителей старины? Только кто их усыпил?

— Виргиния — это часть страны. Штат. А я из другого штата. Он называется Флорида.

— Значит, это флаг твоей страны. У вас такой обычай — носить флаг на груди?

Я ее понимаю. Когда впервые видишь у кого-то на груди национальный флаг, зрелище довольно непривычное.

— Нет. Кому нравится — те носят. И то не всегда.

— Ты говоришь, что приехал из...

— Флориды.

— Понимаю. Ты привез платья и намеревался их мне показать. Судя по твоей одежде, ты не можешь быть из числа приглашенных принцев.

Я счел за благо промолчать. У девочки сегодня не самый легкий день.

— Какие платья?

Она отрешенно поглядела на меня, потом встала.

— Теперь вспоминаю. Перед тем как упасть в обморок, я, кажется, рассматривала платья. Много прекрасных платьев, и каждое было точно такого же цвета, как мои глаза.

Она посмотрела на меня, и я еще раз восхитился ее глазами. И представил, до чего здорово, когда такие глаза пристально глядят только на тебя.

— Куда исчезли платья? — спросила она.

— Не знаю. Клянусь тебе, когда я сюда пришел, здесь были только пустые стены.

Быстрый переход