Изменить размер шрифта - +
Никогда не играли?

— Расскажите правила, и я уверен, что быстро научусь.

Жюстин не верилось, что она играет в карты с лордом Каслтоном. Тем не менее она провела с ним несколько часов в прекрасной дружеской атмосфере. Он казался ей почти членом семьи.

Нехорошо, конечно, было рассказывать лорду Каслтону о своих тревогах и о поиске хорошего мужа. Но он вроде бы не возражал…

С ликующим возгласом Жюстин выиграла последнюю партию. Довольная, она подняла голову и поймала на себе взгляд и теплую улыбку лорда Каслтона.

Внезапно девушка почувствовала, что сердце перестало биться в груди и весь мир как будто замер.

Несколько мгновений спустя сердце вновь гулко заколотилось, дыхание вернулось и вокруг все ожило.

Но осталось ощущение, будто с нее сняли слой кожи, сделав сверхчувствительной к присутствию мужчины, сидевшему по другую сторону стола. Жюстин не пропускала ни единого его вздоха, ни единого движения.

Девушка дрожащими руками собрала карты. Она попыталась перемешать их, но пальцы не слушались, и карты разлетелись по столу.

Лорд Каслтон ничего этого не заметил. Его внимание привлек человек, который вошел в кают-компанию.

— Так-так-так, — протянул сэр Томас. — Я вижу, вы развлекаетесь. Можно присоединиться к вашей тесной компании?

Не дожидаясь приглашения, он подвинул к столу стул, уселся и начал помогать Жюстин собирать карты.

Его присутствие помогло девушке вернуть подобие самоконтроля.

С одной стороны, она была рада появлению сэра Томаса, но, с другой, досадовала, что тот помешал им с лордом Каслтоном приятно проводить время вдвоем.

— Во что играем? — поинтересовался сэр Томас, ловко тасуя карты.

Лорд Каслтон поднялся.

— Боюсь, я должен вернуться к своим бумагам, — сказал он, и Жюстин не поняла, почему его голос вдруг зазвучал так холодно.

— Я что-то не так сказал? — дружелюбным тоном поинтересовался сэр Томас.

— Отнюдь. Жаль, что мне пришлось взять с собой столько работы. Мисс Мэнселл, благодарю вас за компанию.

Он коротко кивнул девушке и оставил их.

Жюстин чувствовала себя покинутой.

Пока не пришел сэр Томас, они были друзьями, а теперь у нее появилось ощущение, что лорд Каслтон отбывал с ней какую-то повинность, от которой его освободило появление другого мужчины.

— Я должна извиниться за свой наряд, сэр Томас. У меня не было возможности переодеться.

Он поднял бровь.

— Для меня вы все равно выглядите обворожительно, но что же вам помешало?

— С собакой миссис Арбетнот возникла проблема. Лорд Каслтон помог ее уладить. Мы чуть не опоздали на ленч.

— Каслтон помог вам?

— Он был весьма любезен.

Сэр Томас провел большим пальцем по краю карт. Жюстин этот жест почему-то показался неприятным.

Она вдруг почувствовала себя уставшей. День был тяжелым: борьба с качкой утомляла, трудности с Маффиной вызвали сильное эмоциональное напряжение.

И потом, тот необъяснимый момент, когда под взглядом лорда Каслтона у нее замерло сердце… Кроме того, она не понимала, почему его внезапный уход вызвал у нее растерянность и опустошение.

А тут еще сэр Томас… Жюстин нравилось его умение заставить ее чувствовать себя привлекательной. Но рядом с ним девушка ощущала какое-то странное напряжение и, опять же, не могла в этом разобраться.

— Очень жаль, — сказала Жюстин, вставая. — Мне необходимо отдохнуть. Корабль так сильно качает.

Сэр Томас поднял взгляд, и девушка увидела, что он разгневан.

— Понимаю. Однако вам хватало сил, чтобы играть в карты с лордом Каслтоном, — сказал он, сделав язвительное ударение на титуле.

Быстрый переход