И тем, что я дочь Зоэ.
— То есть ветреная и легкомысленная? — Лицо Керри напряглось.
— Ничего удивительного. Если у девушки такая мать, как наша, это наводит на размышления. У Берна имеется набор требований к будущей спутнице жизни, которым очень трудно соответствовать. Кроме того, он, кажется, чувствует себя немного виноватым в том, что его прежние дружеские чувства ко мне внезапно превратились в физическое влечение. Опять же, мы почти родственники.
Керри качнулся в кресле так стремительно, что чуть не потерял равновесие.
— Ой, Тони, прекрати! Может, Берну просто тяжело справиться с этим влечением. Главная черта его имиджа — абсолютный самоконтроль и все такое. Ты хоть и моложе, но гораздо более зрелая личность. Подумай хорошенько, девочка.
Тони невольно улыбнулась.
— Спасибо, брат, непременно. — Она потянулась за кофейником, наполнила чашки. — Нам надо обсудить еще кое-что, до свадьбы.
— Речь пойдет о Науре? — встревожился Керри.
— Ты не думаешь, что Кейт должна выкупить мою долю? — осторожно начала Тони.
— По-твоему, это хорошая идея?
— Кейт очень богата, а Наура будет ее домом. Вмешательства Берна я не хочу.
— Да, я могу тебя понять. Забавное чувство, между прочим, — знать, что Бирсфорды могут купить и продать нас сто раз. Но Кейт… — Керри покачал головой. — Я не хочу пользоваться ее деньгами.
— Она станет твоей женой, братишка.
— Не хочется думать о продаже.
— Меня эта перспектива тоже не радует. Здесь обитает душа нашего отца. Я могу общаться с ним, просто сидя в его кабинете или когда гуляю по бушу нашими тропинками. Я так его любила… — Тони внезапно разрыдалась, и Керри присел рядом с сестрой на корточки, прижал к груди ее голову.
— Эй, не плачь, пожалуйста. Папа тебя обожал, куколка. Свою маленькую принцессу. Никак не мог пережить твой отъезд, хотя и понимал, что тебе лучше с матерью. Известное дело, женщины ближе друг другу.
Тони подняла глаза.
— А что ты собираешься делать, когда Зоэ приедет домой?
— Если приедет, — поправил Керри. — Разве на нее можно положиться?
— Постарайся не обвинять маму. Ты ее единственный сын. Она тебя любит.
Керри встал.
— Без такой любви я могу обойтись. У меня есть Кейт и ты. Больше я никогда не буду одинок.
За четыре дня до свадьбы Зоэ прилетела в Австралию. Проявив великодушие, Берн отвез Тони и Керри на вертолете в местный аэропорт. Кейт присоединилась к ним, чтобы оказать жениху моральную поддержку. Не в первый раз Тони почувствовала, что Кейт будет очень хорошей матерью: ей так нравилось опекать Керри.
Самолет Зоэ прибыл точно по расписанию. Ночь она провела в Брисбене, а утром продолжила путешествие. Поскольку аэропорт был небольшой, Тони заметила мать, когда та спускалась по трапу. Прекрасные золотистые волосы блестели на солнце. Издалека она выглядела как старшая сестра Тони.
— Поверить не могу… — простонал Керри. — Я так волнуюсь, черт побери.
Пока они ждали, он то и дело поправлял воротник рубашки, потирал обтянутые джинсами колени и вообще места себе не находил.
— Не надо, Керри. — Кейт ободряюще взяла его руку в свои. — Она твоя мать, и… Боже мой, выглядит потрясающе.
Зоэ действительно была очень красива. Она словно освещала все вокруг. Люди оглядывались ей вслед. Она была не только хороша собой, но и обладала особым шиком, отчего ее скромный наряд — голубая шелковая блузка и льняные брюки в тон — смотрелся необыкновенно элегантно. |