Изменить размер шрифта - +
Во-вторых, выражение его лица стало озабоченным, мрачным. В-третьих, они с Бардалфом по характерам были людьми слишком разными, чтобы между ними могли установиться какие-то нормальные отношения. Она уже была свидетельницей крушения таких отношений между своим отцом и Арабеллой, несмотря на то что их связывали сильные чувства.

Когда они вернулись домой, Дженнифер подумала, что она все еще оставалась маленькой мышкой, которая боялась собственной тени и жила на другой планете, отделенной от места обитания Бардалфа сотнями тысяч миль.

Переодевшись в халат, Бардалф выпил стакан чая и, попрощавшись с Дженнифер, отправился спать.

— Спокойной ночи, — сказала она, хотя в душе надеялась, что он еще посидит с ней и расскажет, что его встревожило после телефонного разговора с Перри.

— Завтра я опять еду в Дуранго, — бросил он на ходу с лестницы, — и если хочешь, могу подбросить тебя туда.

— Нет. Завтра я делаю покупки для мистера Трэмпа.

— Для кого?

— Я уже говорила тебе о нем… Такой вонючий, злой старикашка, вечно стонет и жалуется. Две мили я иду пешком до Уилсон-Мэйса, покупаю там продукты, которые он заказывает. Потом отмеряю те же две мили назад с сумками, выгружаю покупки. Он все проверяет, ворчит, что купила не то и потратила слишком много денег, а затем я готовлю ему чай, усаживаю в кресло, кутаю в одеяло, и в течение часа мы смотрим вместе телевизор. В этом заключается моя развлекательная программа на неделю, — невольно всхлипнула она. — В этом сейчас вся моя жизнь.

— Дженнифер! — крикнул он. — Ты расстроена. Почему?

— Не важно, — ответила она и повернулась к нему спиной.

— Нет, важно. — Бардалф подошел к ней и мягко обнял за плечи.

— Я нарочно так критически говорю о мистере Трэмпе, — пробормотала Дженнифер. — На самом деле мне очень жаль его. И я очень забочусь о нем. Он живет в своем доме, как в одиночной камере, и это ужасно.

— Сколько времени ты обслуживаешь его таким образом?

— Не знаю. Кажется, с тех пор как умерла его жена. Ей я помогала укладывать волосы. У нее развился артрит пальцев.

Бардалф глубоко вздохнул и о чем-то задумался, потом спросил:

— Насколько серьезно тебя интересует работа, которую тебе предлагают?

— Очень серьезно. Я должна работать, чтобы выжить, и ты знаешь об этом. А если у меня не будет работы, на какие шиши я смогу покупать себе шампанское?

Ее шутка вызвала у него улыбку, и он сказал:

— Есть на примете еще одна работенка, которая может заинтересовать тебя.

— И какая же?

— Одна моя хорошая знакомая… Можно сказать, приятельница…

— Перри?

— Угадала. Так вот, она заправляет благотворительной организацией. Ведает расходом денег на разумные цели.

Приятельница Бардалфа! Да еще имеет такую прекрасную работу! Везет же этой Перри!

— Я ей по-хорошему завидую, — вздохнула Дженнифер.

Бардалф почувствовал, что его пульс забился сильнее. Дженнифер как никто подходит на это место. Честная, надежная, сознательная, с добрым сердцем, любит людей и всегда готова помочь тем, кто оказался в беде. Других кандидатов в такие ограниченные сроки ему просто не найти. К тому же здравый смысл подсказывал ему, что, если она займет эту должность, их отношения станут еще более тесными…

— Перри вынуждена отказаться от своей должности, — сказал он. — Ей придется лететь в Англию, чтобы присматривать за своими тремя племянницами. Ее сестра и шурин погибли вчера в автокатастрофе.

— Бардалф, но ведь это ужасно! — воскликнула она.

Быстрый переход