|
Во-вторых, выражение его лица стало озабоченным, мрачным. В-третьих, они с Бардалфом по характерам были людьми слишком разными, чтобы между ними могли установиться какие-то нормальные отношения. Она уже была свидетельницей крушения таких отношений между своим отцом и Арабеллой, несмотря на то что их связывали сильные чувства.
Когда они вернулись домой, Дженнифер подумала, что она все еще оставалась маленькой мышкой, которая боялась собственной тени и жила на другой планете, отделенной от места обитания Бардалфа сотнями тысяч миль.
Переодевшись в халат, Бардалф выпил стакан чая и, попрощавшись с Дженнифер, отправился спать.
— Спокойной ночи, — сказала она, хотя в душе надеялась, что он еще посидит с ней и расскажет, что его встревожило после телефонного разговора с Перри.
— Завтра я опять еду в Дуранго, — бросил он на ходу с лестницы, — и если хочешь, могу подбросить тебя туда.
— Нет. Завтра я делаю покупки для мистера Трэмпа.
— Для кого?
— Я уже говорила тебе о нем… Такой вонючий, злой старикашка, вечно стонет и жалуется. Две мили я иду пешком до Уилсон-Мэйса, покупаю там продукты, которые он заказывает. Потом отмеряю те же две мили назад с сумками, выгружаю покупки. Он все проверяет, ворчит, что купила не то и потратила слишком много денег, а затем я готовлю ему чай, усаживаю в кресло, кутаю в одеяло, и в течение часа мы смотрим вместе телевизор. В этом заключается моя развлекательная программа на неделю, — невольно всхлипнула она. — В этом сейчас вся моя жизнь.
— Дженнифер! — крикнул он. — Ты расстроена. Почему?
— Не важно, — ответила она и повернулась к нему спиной.
— Нет, важно. — Бардалф подошел к ней и мягко обнял за плечи.
— Я нарочно так критически говорю о мистере Трэмпе, — пробормотала Дженнифер. — На самом деле мне очень жаль его. И я очень забочусь о нем. Он живет в своем доме, как в одиночной камере, и это ужасно.
— Сколько времени ты обслуживаешь его таким образом?
— Не знаю. Кажется, с тех пор как умерла его жена. Ей я помогала укладывать волосы. У нее развился артрит пальцев.
Бардалф глубоко вздохнул и о чем-то задумался, потом спросил:
— Насколько серьезно тебя интересует работа, которую тебе предлагают?
— Очень серьезно. Я должна работать, чтобы выжить, и ты знаешь об этом. А если у меня не будет работы, на какие шиши я смогу покупать себе шампанское?
Ее шутка вызвала у него улыбку, и он сказал:
— Есть на примете еще одна работенка, которая может заинтересовать тебя.
— И какая же?
— Одна моя хорошая знакомая… Можно сказать, приятельница…
— Перри?
— Угадала. Так вот, она заправляет благотворительной организацией. Ведает расходом денег на разумные цели.
Приятельница Бардалфа! Да еще имеет такую прекрасную работу! Везет же этой Перри!
— Я ей по-хорошему завидую, — вздохнула Дженнифер.
Бардалф почувствовал, что его пульс забился сильнее. Дженнифер как никто подходит на это место. Честная, надежная, сознательная, с добрым сердцем, любит людей и всегда готова помочь тем, кто оказался в беде. Других кандидатов в такие ограниченные сроки ему просто не найти. К тому же здравый смысл подсказывал ему, что, если она займет эту должность, их отношения станут еще более тесными…
— Перри вынуждена отказаться от своей должности, — сказал он. — Ей придется лететь в Англию, чтобы присматривать за своими тремя племянницами. Ее сестра и шурин погибли вчера в автокатастрофе.
— Бардалф, но ведь это ужасно! — воскликнула она. |