Изменить размер шрифта - +
С каждой музыкальной фразой ее голос становился все сильнее, радостнее, чище и звонче, а каждый дюйм ее тела все ощутимее наливался блаженством и счастьем.

Однако через несколько минут она снова оказалась во власти сугубо земных забот. Бардалф согласился покатать ее по магазинам, чтобы она смогла сделать очередные закупки для Трэмпа, а затем ей предстояло совершить ознакомительную поездку в новый офис его благотворительного фонда, который он открыл в Дуранго.

— Надеюсь, вы не возражаете, — сказала она, когда старик открыл ей дверь, — но сегодня я приехала с…

— Бардалфом! — радостно воскликнул Трэмп. — Дорогой мой Бардалф, добро пожаловать!

У Дженнифер отвисла челюсть, когда она увидела, как мужчины обнялись и крепко похлопали друг друга по спинам.

— Гейл, старый ты греховодник, — начал журить хозяина Бардалф, — и тебе не стыдно так эксплуатировать эту бедную пташку, так бессовестно загружать ее своими низкопробными гастрономическими запросами?

— Мужчина в моем возрасте имеет право на удовольствия, которые он еще способен получать без ущерба для своего здоровья, — парировал Трэмп. — Один вид ножек Дженнифер заряжает меня бодростью и энергией на целый день!

Женщина вспыхнула и тут же скрылась в крохотной кухне, где принялась распаковывать купленные продукты. Она была приятно поражена, что мужчины оказались знакомы и, судя по всему, питали взаимную симпатию друг к другу.

— Значит, вы знаете друг друга, — сказала она, когда Бардалф и Гейл, обнявшись, появились в кухне.

— И очень давно. — Сухощавый старик с трудом уселся в кресло-качалку, стоявшее около железной плиты. — Бардалф захаживал ко мне, когда был еще совсем молодым пареньком. Мы вместе рыбачили. Моя Аманда давала ему читать книги. Она и сама любила читать, моя Аманда. Поглощала целые энциклопедии. И Бардалф тоже был неутомимым чтецом… Постой-ка, постой, моя милочка! — пробормотал Гейл перебирая продукты. — Ведь эту ветчину я вовсе не заказывал!

— Я всегда покупаю ее для вас, — спокойным тоном возразила Дженнифер и бегло взглянула на Бардалфа. молчаливо стоявшего в углу.

— И я неоднократно напоминал тебе, что мне не нравятся крупные апельсины, — буркнул Трэмп, пристально разглядывая недельный запас привезенных продуктов. — А эта брюссельская капуста выглядит хуже, чем трава, по которой прошло стадо коров. Бестолковая женщина! — раздраженно бросил он ей и свирепо уставился на пробитый чек. — Ты притащила мне всякую ерунду да еще с переплатой на два цента!

— Я знаю и… прошу прощения за переплату, — сказала она со вздохом.

— Ты куда-то не туда клонишь, старина. — Голос Бардалфа был встревожен, когда он обратился к Гейлу Трэмпу. — Лучше попробуй ужалить ее в то место, о котором она печется больше всего.

— Ужалить? В какое-то место? — Гейл превратил свои слезящиеся глаза в узенькие щелочки. — Да она сама по себе уже пустое место. Куда же ее жалить? А ее сын вообще слизняк…

— Не смейте говорить о моем сыне подобным образом! — Она метнула в Трэмпа испепеляющий взгляд. — Я могу закрыть глаза на ваш дрянной характер и на вашу неблагодарность, потому что вы уже не способны вести себя иначе. Но к моему Энди не прикасайтесь! Вы меня поняли? — взвизгнула она и забарабанила по столу с такой силой, что овощи в один момент свалились с него и рассыпались по всему полу.

К ее удивлению, Трэмп заулыбался так широко, что вовсю обнажились его беззубые десны, а Бардалф расхохотался так громко, что Дженнифер на секунду заткнула пальцами уши.

Быстрый переход