Изменить размер шрифта - +
 – Мы никогда…

– Мы хотели вместе собирать коллекцию, – напомнила Клеа, горло которой сжималось от несправедливости происходящего. – Обсуждали это, ходили по музеям, покупали картины.

– Все это делал я. Ты только составила мне компанию.

Клеа положила салфетку на стол.

– Странно, что ты не упомянул об этом с самого начала.

– Я думал, ты знаешь, – удивился Мейсон.

– Что именно? Что ты всего лишь использовал меня? – вскинулась Клеа, глотая слезы. – Это нечестно!

– Клеа! – потрясенно воскликнул Мейсон, но Клеа уже рыдала. Искренне. Он этого заслуживал!

– Я люблю тебя, – всхлипнула она, бросаясь к лестнице. Страшно подумать, во что превратится ее кожа. Срочно нужен носовой платок!

И неплохо, если бы под рукой оказалась бейсбольная бита, чтобы огреть Мейсона по его глупой башке.

 

В то время как Клеа мечтала прибить Мейсона, Дэви спустился вниз в поисках Тильды, но вместо нее нашел Надин.

– Привет, Люси. Хорошо потрудилась вчера.

– Знаю! – возгордилась Надин. – Думаю, я нашла свое призвание.

– Прекрасный выбор, – одобрил Дэви. – А где твоя тетя?

Я ее потерял.

– По-моему, ушла куда-то с мамой.

– Ладно, – кивнул Дэви и тут вспомнил, что он и Майкла не видел с позавчерашнего вечера. – А папашу моего не видела?

– Видела. Уехал вместе с Доркас навестить вашу сестру.

Дэви насторожился:

– Он не знает ее адреса.

– Теперь знает. Попросил Итана посмотреть в компьютере. В сети можно отыскать кого угодно. Она в каком-то городишке со смешным названием.

– Темптейшн, – подсказал Дэви.

– Именно! Они уехали в машине Доркас с полчаса назад.

– Дьявол, – буркнул Дэви, хватаясь за телефон.

Трубку взяла Дилли.

– Позови отца, – коротко приказал он.

– А я надеялась, что это Джордан, – разочарованно вздохнула девочка. – Слушай, то, что ты тут мне наговорил…

– Позови отца. Немедленно.

Дилли уронила трубку, и через несколько секунд Дэви услышал голос зятя.

– Что случилось? Дилли говорит, что у тебя срочное дело.

– Еще какое. Папочка пронюхал, где вы обитаете, и направляется к вам. Держи оборону до моего приезда. Я быстро с ним справлюсь. Не оставляй его наедине с Софи, а главное – не давай ни цента.

– Не дурак же я.

– И он тоже. Хотелось бы думать, что он выдохся. Но поверь, этот тип может уломать кого угодно и на что угодно.

– Знаешь, вот это уже интересно.

– Ну-ну, Дерзай. Посмотрим, чем дело кончится.

 

Клеа осторожно промокнула последние слезинки, стараясь смириться с неумолимой правдой: Мейсон бросает ее ради пятидесятичетырехлетней старухи, даже не подозревающей о существовании увлажнителя для кожи. Это пощечина всему ее мировоззрению! Сорок пять лет она посвятила уходу за собой, и все это только для того, чтобы проиграть какому-то ничтожеству! Да эта Гвен в жизни гимнастикой не занималась.

Сто. Ровно сто приседаний делала Клеа каждое утро, сто чертовых приседаний. И что это ей дало? Покинута ради бабушки. Господи, да может ли такое быть? Эта баба рожала, у нее повсюду растяжки, и брюхо отвисло… – Клеа положила ладонь на свой сверхъестественно плоский живот, – и все же она победила. Так глупо, так неправильно, так… противно.

Ну что же, на этот раз Гвен не рассчитала и перешла дорогу опасному врагу.

Быстрый переход