Изменить размер шрифта - +
Когда мы снимали пальто, сверху раздался голос:
– Это ты, Хетти?
Вслед за этим появился и обладатель его. Он медленно опустился по лестнице, высокий и стройный мужчина с прекрасной гривой седых волос, в

старомодном голубом довольно грязном халате.
– Где ты пропадаешь? Без тебя дом, как склеп! И совсем нет апельсинов. – Тут он заметил меня. – Здравствуйте, сэр.
– Мистер Гудвин, мистер Делл, – представила нас Хетти. Он поклонился, я поклонился тоже. За моей спиной раздался другой голос:
– Апельсины на кухне, Рей. Я принесла. Доброе утро, Хетти или, скорее, добрый день.
Раймонд Делл пошел в другой конец холла, где в дверях стояла девушка. Когда Хетти последовала за ним, я от нее не отстал и очутился на кухне. На

большом столе стояла тарелка с апельсинами и, когда я вошел, Делл уже чистил один.
– Это мисс Кирк, а это мистер Гудвин, – сказала Хетти.
Марта кивнула мне и обратилась к Хетти.
– Ты не знаешь, где Темми? Ей два раза звонили. Мужчина. Свое имя он не назвал.
Хетти ответила, что понятия не имеет. Делл поднял глаза от своего апельсина.
– Вы штатский, мистер Гудвин?
Умный вопрос, потому что мой ответ сразу скажет ему, достаточно ли я искушен в шоу бизнесе, чтобы знать, что на жаргоне людей театра все, не

имеющие к нему отношения, называются штатскими. В разговор вмешалась Хетти.
– Мистер Гудвин будет писать статью обо мне и моем доме, поэтому он здесь. Мы все станем знаменитыми. Он поместит нашу фотографию вместе с фото

Кэрол Джаспер. Ты знаешь, она жила здесь год назад.
– Для какой газеты? – Раймонд Делл сверлил меня своими глубоко посаженными глазами серо голубого цвета. – С Кэрол Джаспер я не буду

фотографироваться ни за какие деньги.
– Идемте, мистер Гудвин. Он хотел бы осмотреть дом. Надеюсь, кровати убраны.
Я сказал, что поговорю с ним позднее и последовал за Хетти.
– Ну, хорошо я придумала? – тихо спросила она.
– Да. Звучало очень убедительно.
Она остановилась у двери, открыла ее и вошла. Жалюзи были опущены и в комнате царил полумрак. Она включила свет – старомодную хрустальную

люстру, и я огляделся. Темно красная плюшевая софа, кресло, камин с мраморной доской, поблекший ковер, справа у стены рояль, за ним книжный

шкаф.
– Здесь, – сказала Хетти. – Я нашла их внизу.
Я сделал шаг вперед, посмотрел влево и застыл. За софой на спине лежала Темми Бекстер, устремив взгляд в потолок.
– Это нож!
Я оглянулся. Прямо за моей спиной стояла Хетти и глядела на мертвую. Ее деловое замечание вывело меня из оцепенения. Я опустился на колени возле

тела, схватил руку Темми и сильно нажал на ноготь. Он остался белым. Я выпустил руку, поднялся и посмотрел на часы: двенадцать минут первого.
– Теперь вам придется говорить с полицией, – произнес я. – Это ваш дом, но если хотите, могу позвонить я.
– В полицию?
– Да.
– Это необходимо?
– Да.
Она подошла к креслу и села.
– Вот всегда так. Когда что то случается, я не могу по настоящему думать. У меня в голове все переворачивается. Вам ничего не приходит другого в

голову, как только позвонить в полицию?
– Боюсь, что нет, Хетти.
Я и не знал, что она стала для меня Хетти, пока это имя не вырвалось у меня.
– Но сначала я хочу спросить вас кое о чем, потом у нас, вероятно, не будет времени. Когда вы пришли домой, чтобы пришить пуговицу, вы видели

Темми?
– Нет.
– Или еще кого нибудь?
– Нет.
– Вы видели шофера той машины?
– Нет, он подъехал сзади.
Быстрый переход