Изменить размер шрифта - +

– Интересная теория. Продолжайте.

– Ну так вот, сначала я подумал, что Джейми, опасаясь внимания полиции, решил избавиться от контрабандных товаров или спрятать их где‑нибудь, но тут меня осенило: если пиво и сигареты не нашел Темплтон – а он осматривал паб первым, – значит…

– …существует какое‑то потайное место, так?

– Именно так, – подтвердил Бэнкс. – И из этого потайного места можно выйти в Лабиринт.

– В вашей версии слишком много предположений, – покачала головой Жервез. – Меня вы пока не убедили.

– Но мы можем проверить, согласны? – спросил Бэнкс. – Если, конечно, получим ордер сначала на осмотр жилища Мёрдока и убедимся, что контрабандные товары он там не хранит, а потом на обыск в «Фонтане», где тщательно исследуем все стены, закоулки, полы… Вот тогда‑то мы его и возьмем.

– Я не уверена, что у нас есть достаточно оснований для обращения за ордером на обыск.

– Давайте попробуем. Что мы теряем?

– Попробуем, – согласилась Жервез, вставая со стула.

– Сегодня с утра я уточнил кое‑что и хочу с вашей помощью провести еще одну проверку. Кто знает, вдруг это укрепит нашу доказательную базу.

– Чувствую, это перышко перевесит чашу весов в вашу пользу, – язвительно заметила Жервез. – Хорошо, говорите.

 

– Мэгги Форрест прошла через все круги ада, – сказала Энни Рыжей – они сидели в пабе на Флауэргит, куда зашли в конце дня поесть. – Ничего удивительного, что это исковеркало всю ее жизнь.

– Так вот что тебе удалось выяснить в кругах, близких к сексуальным маньякам, – иронически заметила Рыжая, налегая на картофель фри. – Но если Лайэм представит результаты сравнительного анализа волос, тогда ее надо будет вычеркивать из списка, так?

– Не обязательно. Пока я до конца не уверена, – ответила Энни. – Кроме того, роль Люси Пэйн в убийствах на сексуальной почве окончательно не выяснена.

– Уж не хочешь ли ты сказать, что она вообще к этому непричастна?

Энни, дожевав последний кусок, отставила тарелку в сторону:

– А мы так и не доказали, что она убивала девушек, но она точно участвовала в извращенных действиях и пытках. Убивал их Теренс Пэйн – это подтверждалось явными уликами, – а она помогала ему заманивать их. Для меня они оба одинаково виновны во всех преступлениях, в которых их обвиняют.

В пабе становилось людно: у работников близлежащих магазинов и контор наступил долгожданный час обеда.

Рыжая провела языком по верхней губе, слизывая капельки пива:

– Понятно… Значит, у тебя нет окончательного мнения на этот счет. Результаты анализа волос суд может не принять в качестве улики. Мы нашли волос на одеяле, он идентичен волосам Кирстен Фарроу, но это не снимает с Мэгги Форрест подозрения в убийстве Люси Пэйн, так?

– Да, – подтвердила Энни. – У Мэгги Форрест нет алиби на это время.

– Может, нам стоит поговорить с ее психиатром?

– Да не добьемся мы ничего, – поморщилась Энни. – Иметь дело с психиатрами еще хуже, чем со священниками или адвокатами. Но попытаться мы должны. Я хочу поговорить еще и с психиатром Кирстен Фарроу. Я нашла в деле сведения о докторе, у которого она проходила курс гипноза, это Лаура Хендерсон. Попробую вечером связаться с ней по телефону. Ты не знаешь, есть что‑нибудь по делу Темплтона?

– А он твой приятель?

– Да какой приятель! По правде сказать, он и полицейский‑то ни к черту. Но все‑таки жаль его… Надо же такому приключиться!

– Спасибо, хоть не мучился.

Быстрый переход