Изменить размер шрифта - +
Мёрдок сидел, не отрывая пристального взгляда от ногтей.

– Начнем, – приступил к допросу Бэнкс. – Почему ты бросился бежать, Джейми?

– Вы же собирались меня арестовать по обвинению в контрабанде, верно?

– С чего ты взял? Сейчас речь пойдет не о контрабанде, Джейми.

– А о чем же?

– Об изнасиловании и убийстве Хейли Дэниэлс.

Мёрдок поднял глаза на Бэнкса:

– Я уже говорил вам, что ничего не знаю об этом.

– Да полно, Джейми, ты же слышал, что она собирается в Лабиринт.

– Стены очень толстые; если вы внутри, ничего не слышно.

– А если дверь приоткрыта? – подала реплику Уинсом.

Мёрдок перевел взгляд на нее:

– Что?

– Когда Хейли Дэниэлс и ее приятели вышли, – продолжала Уинсом, – вы оставили дверь приоткрытой и могли слышать их разговор.

– Ну и что?

– Вы признаете это? – настойчиво потребовала ответа Уинсом.

– Может, и так… Невежливо запирать дверь в ту секунду, когда последние клиенты покидают паб. Иногда кто‑то забывает сумку или пиджак.

– Какой ты деликатный, скажите пожалуйста, – изумился Бэнкс. – А я‑то думал, тебе надо было закрыться побыстрее, а то к тебе грабители ворвутся.

– Да, но…

– Хейли Дэниэлс здорово тебе насолила?

– Что вы имеете в виду?

– Когда ты сообщил ей, что туалет не работает, она сказала все, что о тебе думает, не выбирая выражений. Вспомни, Джейми, мы же говорили об этом.

– Это было отвратительно, – поморщился Мёрдок. – Я никогда прежде не слышал, чтобы столько гнусных слов вылетало из… из…

– …такого прелестного ротика? Она ведь была очень симпатичной девочкой, верно? И фигурка ничего…

– Откуда мне знать?

– Да ну, брось, – сказал Бэнкс. – Неужели ты не обратил внимания? Даже мне это бросилось в глаза, когда я увидел ее уже мертвую.

Мисс Мелхиор бросила на Бэнкса настороженно‑предупреждающий взгляд. Она, по всей вероятности, была осведомлена о его склонности переходить при допросах на обсуждение метафизических аспектов фактов и событий и таким образом сбивать с толку подозреваемого, собирающегося рассказать заранее придуманную историю.

– Да, выглядела сексуально, – нехотя согласился Мёрдок.

– Она знала об этом, как думаешь?

– Они все знают.

– Что ты хотел этим сказать, Джейми?

– То, что сказал. Такие девушки, как она, знают, что они хорошо выглядят.

– Так вот почему тебе нравится песня, которую ты поставил на свой мобильник?

– Да это так, ради забавы.

– Чтобы привлечь хорошеньких девушек, верно?

– Да вы посмотрите, как они одеваются, на них же почти нет ничего! – Мёрдок засмеялся хриплым, неприятным смехом.

– И Джилл тоже так одевается?

– Джилл?

– Да, та девушка, что работает с тобой. Джилл Сазерленд. Она ведь тоже симпатичная? И обычно ходит на автопарковку коротким путем, через Лабиринт, верно? Именно это и навело тебя на мысль?

– Какую еще мысль?

– О том, что Лабиринт – отличное место для засады.

– Да это полная чушь!

– Может, и чушь. Но ведь такие девчонки легко могут распалить горячего парня? – спросил Бэнкс.

– Не отвечайте на вопрос, Джейми, – вмешалась мисс Мелхиор. – Он провоцирует вас. – Она посмотрела на Бэнкса строгим взглядом.

Быстрый переход