Или это сказались последствия пережитого потрясения?
Инспектор устроился в удобном кресле, обитом коричневой кожей. Он бросил взгляд на зеркало с позолоченной фасеткой над камином и на протяжении всего разговора с Рэнделлом старательно отворачивался от своего потешного изображения: зеркало было кривое.
– Мне надо кое‑что выяснить, – начал он. – Вы сказали, что увидели тело, когда пошли в помещение склада за образцами кожи. Это так?
– Да.
– Какая нужда погнала вас за образцами в воскресное утро?
– Когда у вас свой бизнес, мистер Бэнкс, выходных часто не бывает. Я уверен, что и вы к своей работе относитесь так же.
– Бывает такое, – подтвердил Бэнкс, мысленно согласившись, что не так уж часто ему представляется возможность отдохнуть, особенно когда расследуется убийство. – А кому были нужны эти образцы?
– Один из моих клиентов хочет подарить жене на день рождения сумочку, и он попросил показать образцы кожи.
– А что, в магазине их нет?
– Есть кое‑какие, но это подарок, нужно что‑то особенное.
– А к чему такая спешка?
– День рождения этой дамы во вторник. Времени в обрез. Я думал, если начну пораньше… – Он замолчал и поправил очки. – Послушайте, мистер Бэнкс, я не понимаю, почему все, что связано со мной, кажется вам странным? Да, я не хожу в церковь, не женат, у меня нет хобби. Помимо работы, мне практически не на что тратить свое время, разве что смотреть телевизор и читать газеты. Я уже обдумал этот заказ, склад недалеко от дома, поэтому я решил, что лучше выйти пораньше, а не маяться от безделья и не пялиться в экран на «Мировые новости» Би‑би‑си.
На выполнение заказа у него действительно не так уж много времени, подумал Бэнкс, соглашаясь с Рэнделлом, и спросил:
– Не назовете имя и адрес этой дамы, у которой во вторник день рождения?
Рэнделл нахмурился, однако сообщил Бэнксу требуемую информацию.
– В вашем магазине есть запасный выход?
– Нет, только дверь со стороны площади.
– Сообщается ли магазин со складом?
– Нет. Нужно пройти по Тейлор‑ярду. Из‑за этого неудобства арендная плата за складское помещение сравнительно невысока.
– Понятно. А теперь расскажите мне подробно, – попросил Бэнкс, – с какой стороны вы подошли к зданию. Что вы увидели?
Рэнделл молча смотрел на дождевые потоки, струившиеся по оконному стеклу.
– Я шел к складу тем же путем, что и всегда, – ответил он. – Расстроился из‑за того, что хлынул дождь. Открыл зонтик, а тут ветер как налетит! Вывернул его наизнанку и сломал. Я еще только вышел на Кинг‑стрит, так что промок до нитки.
– Вы не заметили ничего необычного на рыночной площади, может быть, кто‑то странно себя вел?
– Нет. Все было как всегда. Вы что, думаете, убийца?..
По предположению доктора Бернса Хейли Дэниэлс была убита ночью, однако почему бы преступнику не вернуться на место убийства? – спросил себя Бэнкс.
– Никто не выходил из Лабиринта?
– Нет. На площади были только люди, опаздывавшие в церковь на службу, и небольшая очередь ожидала автобуса на Дарлингтон.
– Так. Что дальше?
– Дальше… Как я уже говорил, одежда промокла насквозь, но стоило мне войти в помещение склада, как дождь прекратился…
– Вы не заметили, что дверь в помещение взломана?
– Нет. Там американский автоматический замок, нажимаешь на ручку – дверь открывается внутрь.
– Так она была закрыта?
– Насколько я помню, да, но я не приглядывался. |