Изменить размер шрифта - +

– Какой рукой действовал убийца, левой или правой?

– При резаных ранах определить это бывает затруднительно, особенно если убийца действовал с маху, не нанося предварительного проникающего удара, но тут, по‑моему, удар был нанесен слева направо и из‑за спины.

– Значит, убийца действовал правой рукой?

– Если, конечно, он не намеревался ввести нас в заблуждение. Но это только предположение, учтите и, говоря об этом, не ссылайтесь на меня.

– Могли бы и не предупреждать, – с улыбкой ответила Энни, а затем, повернувшись к Нейлору, спросила: – Кто обнаружил тело?

Нейлор указал на скамью, стоявшую примерно в двухстах ярдах от них:

– Вон тот тип. Гилберт Дауни. Выгуливал здесь собаку.

– Несчастный, – сочувственно покачала головой Энни. – Выполнил гражданский долг, тем самым лишив себя и ростбифа, и йоркширского пудинга. Известно, кто она?

– Еще нет, мэм, – ответила Бейкер. – При ней не обнаружено ни сумочки, ни кошелька.

Хелен Бейкер, ширококостная женщина с бочкообразной фигурой, казалась неповоротливой, как сложенный из кирпича сортир, – так говорили о ней сослуживцы, однако на деле, вопреки своей конституции и телесной массе, она была необыкновенно живой и подвижной. Прическу носила более чем странную – ярко‑красные волосы стояли дыбом на ее голове. Друзья и коллеги с веселой нежностью называли ее «Рыжая Бейкер», а то и просто «Рыжая». Осмотревшись вокруг, она добавила:

– У нее даже нет браслета с именем и адресом на запястье, а сейчас многие ходят с такими браслетами. Место‑то, согласитесь, уединенное и пустынное, особенно в это время года. Ближайшая деревня в четырех милях к югу и в полумиле от берега. Ближайшее обитаемое место – дом инвалидов, расположенный примерно в миле к югу. Мэпстон‑Холл.

– Но ведь не могла же она проделать весь этот путь сама? – удивилась Энни.

– Почему бы и нет? – подал голос Нейлор. – А если она такая же, как Энди?

Энни не смогла сдержать улыбку. Она, как и Бэнкс, была большой поклонницей «Маленькой Британии». Несколько раз после долгого трудового дня они смотрели этот сериал вместе, купив на ужин бутылку красного вина и индийской еды навынос. Но сейчас Энни не позволяла себе думать о Бэнксе. Уголком глаза она увидела фургон бригады криминалистов, сворачивающий с дороги на поросшую травой обочину.

– Спасибо за усердие, Томми и Бейкер, – поблагодарила она. – Давайте отойдем в сторонку, и пусть поработают ребята‑эксперты. Мы достаточно продрогли под этим чертовым ветром, так что пойдем, посидим в машине.

По пути к «астре» полицейские остановились для короткой беседы с сержантом Лайэмом Маккаллохом, координатором работы криминалистов, а затем сели в машину, опустив стекла буквально на дюйм‑другой для притока свежего воздуха. Рыжая Бейкер расположилась на заднем сиденье.

Голова Энни раскалывалась от пульсирующей боли, однако она старалась держать себя в руках.

– Кому потребовалось убивать старую беззащитную женщину, прикованную к инвалидному креслу? – спросила она, словно обращаясь к самой себе.

– Не такую уж старую, – возразил Нейлор. – Лично я считаю, что все жертвы, в каком бы возрасте они ни пребывали, умерли преждевременно. Однако если не принимать в расчет седые волосы этой бедной леди и нездоровый цвет лица, то ей вряд ли больше сорока. Может, даже и меньше. К тому же она красавица. Какие у нее скулы, какой прелестной формы рот!..

«Сорок, – подумала Энни, – столько же, сколько и мне. Господи боже мой! Она же вовсе не старая».

– Впрочем, – продолжал Нейлор, – у вас наверняка сложилось иное мнение…

– Ладно, Томми, только не заводи свою бодягу уставшего от жизни человека.

Быстрый переход