Изменить размер шрифта - +

     - Я, - сказал я. - Мы тут сидим с клиентом в закусочной, попивая прохладительные напитки. Письма отправлены, а коробку она забирает домой в

память об отце или о матери, точно не скажу. У меня три дела. Первое, которое я начал излагать вам утром, но вы не выслушали, наорав на меня.
     Поскольку может позвонить Кремер, вам следует знать, что в субботу днем я звонил Стеббинсу. Я сказал ему, что накануне мы с вами точили

лясы насчет разгула преступности, случайно припомнили историю о наезде, когда погибла Элинор Деново, вот я и поинтересовался у Стеббинса, нет ли

чего новенького в связи с этим делом, Стеббинс наябедничал Кремеру, а Кремер, естественно, решил, что коль скоро мы этим заинтересовались,

значит, тут пахнет жареным.
     Я сказал, что кроме того, о чем сообщилось в газетах, нам ничего не известно. Если он позвонит, вы...
     - Фу. Что еще?
     - Второе. В пятницу вечером вы сказали, что после банка я должен заехать к Реймонду Торну. Вы по-прежнему на этом настаиваете?
     - Да.
     - Тогда третье. В банке все прошло без сучка и без задоринки. Чеки выдала банковская компания "Сиборд Бэнк энд Траст", они выписаны на

предъявителя. Я заглянул в "Международный банковский справочник", откопал там "Сиборд Бэнк энд Траст" и наткнулся на одного нашего хорошего

знакомого.
     Не стану называть его по телефону, только напомню: позапрошлой зимой в вашем кабинете сидел человек, который сказал следующее - цитирую: "Я

никогда не проводил времени в розовой спальне" <См. Рекс Стаут "Смерть потаскушки".>. Так вот, этот человек является членом совета директоров

"Сиборд Бэнк энд Траст компани".
     - Вот как? - Последовало пятисекундное молчание. - Приемлемо.
     - Еще как! Такое только в сказках случается. Может, мне сперва заняться им, а Торна оставить на десерт?
     - Нет. - Вновь молчание. - Я должен подумать.
     - О'кей. Только не торчите больше в прихожей в обеденное время. Я могу опоздать к трапезе.
     Когда я вернулся к нашему столику, Эми потягивала уже третью чашечку кофе. Увидев меня, девушка просияла.
     - Я тут немного думала, мистер Гудвин, - сказала она, - и пришла к выводу, что вы просто чудо. Жаль, что... Словом, я хочу называть вас

просто Арчи.
     - Что ж, попробуйте, посмотрим, что из этого выйдет. Боюсь, что мне это может понравиться. Поскольку вы сказали, что мать словно в насмешку

окрестила вас Эми, я думаю, что вам подошло бы имя Араминта или Хефсибая.
     Впрочем, я не настаиваю, вы можете выбрать и что-нибудь другое.
     - Да, я могла бы придумать имя поприятнее.
     - Согласен. Теперь пора заняться делом. Мне нужно расспросить кое-каких людей про вашу матушку, и начать я собираюсь с Реймонда Торна. Вы

должны позвонить ему и сказать, что посылаете меня к нему и надеетесь, что он нам поможет. Я не буду говорить, что меня интересуют только

мужчины, с которыми ваша мать могла встречаться летом сорок четвертого года - тогда случилось знаменательное слияние генов, - чтобы никто не

узнал и не заподозрил, что мы охотимся за вашим отцом. В связи с этим хочу сделать вам предложение, уже одобренное Ниро Вулфом. Надеюсь, вы с

ним согласитесь.
     - О, я согласна на все, что вы.
Быстрый переход