Изменить размер шрифта - +
Обдеру обои в моей комнате и выкрашу стены в бледно-голубой, как напоминание о моей комнате в доме Кэролайн.

Слезы обжигают горло. Не могу думать о Кэролайн и не рыдать, поэтому переключаюсь на Лукаса. Составляю план, как его отыскать. А потом думаю о своем тюремщике: где он, что сейчас делает…

10

 

Познакомиться с мистером Барристоном очень интересно. Меня радует эта связь с моим прошлым. Он знал моего отца, Пол сказал – они дружили. Жаль, мне не было известно, что у папы был друг. Я рада, что он не проводил дни напролет, сидя в кресле в гостиной, что иногда виделся с мистером Барристоном. А потом меня охватывает чувство вины: я ведь ни разу не спрашивала папу, как он провел день. Может, если бы додумалась поинтересоваться, он бы рассказал.

Энтони Барристон приглашает меня в кабинет, предлагает сесть и выпить кофе. Он сам готовит его в кофемашине, которая стоит позади стола. Это дает мне время присмотреться к нему. Он того же возраста, что и Пол Карр, ему лет сорок или пятьдесят, у него копна темных волос, темные брови. Лицо открытое, доброе, и я сразу проникаюсь к нему симпатией.

– Рад наконец познакомиться с вами, Амели, – говорит он, подавая кофе. – Соболезную вам по поводу смерти вашего отца. Я виделся с ним примерно за месяц до его кончины. Не думал, что это будет так быстро. Я как раз уехал в отпуск… Мне очень жаль, что меня не оказалось рядом и я не смог рассказать вам о завещании вашего отца. Мы долго пытались найти вас сами, потом объявили в розыск. Но никто не сообщил, что видел вас.

– Простите, – говорю я. – Если бы я знала о вас и о доме, я бы никогда не уехала.

– Как вы справлялись одна в Лондоне?

У меня сжимается горло.

– Мне повезло. Я познакомилась с замечательными людьми, они были для меня как семья.

Энтони улыбается.

– Я рад, что вам не пришлось столкнуться с настоящими проблемами. Особенно учитывая, как хорошо отец вас обеспечил.

– Он ни разу не говорил мне, что купил дом. Для меня это стало настоящим потрясением. Наверное, позже я продам его. Хочу пойти в колледж и изучать право. Надеюсь, деньги от продажи дома позволят мне это сделать в следующем году.

– Что ж, тогда очень рад вам сообщить, что если вы не хотите его продавать, то необходимости в этом нет. Кроме всего прочего, после отца вам досталась солидная сумма.

Я не отрываясь смотрю на него.

– Деньги?

– Да. Не знаю, известно ли вам, но ваш отец подал в суд на больницу во Франции – за халатность, которая повлекла за собой смерть вашей матери и младшего брата.

– Да, конечно. Но у него ничего не вышло.

– Напротив, больница наконец признала ответственность, а вы были указаны как бенефициар в случае заключения соглашения.

– Да, но… когда это случилось? – спрашиваю я, голова у меня идет кругом. – Когда они его заключили?

Энтони беспокойно шевелится на стуле.

– Примерно спустя месяц после смерти вашего отца.

– Значит, он так и не узнал? – Мои глаза наполняются слезами, я принимаюсь рыться в кармане в поисках платка. – Это ужасно. Все, чего хотел отец, – чтобы больница признала свою вину. Почему они не взяли на себя ответственность раньше? Я уверена, они знали, что отец болен – его адвокат во Франции им сообщил.

– Мне жаль, Амели, я не знаю всех обстоятельств.

Комкаю платок в пальцах, пытаясь справиться со злостью и разочарованием.

– Не понимаю, почему он не сказал, что купил дом. Это все изменило бы.

– Думаю, он так и сделал бы, если бы знал, что конец близок. Хотите, я подробнее расскажу о соглашении с больницей?

– Да, пожалуйста, если у вас есть время.

Я провожу еще целый час с мистером Барристоном и к концу беседы так устаю, что едва способна соображать.

Быстрый переход