Изменить размер шрифта - +

– Мой отец столько здесь не пробудет, – говорит Делия. – Его отошлют в Аризону.

Это наконец привлекает его внимание. В тюрьме округа не так много людей, ожидающих срочного перевода в другой штат.

– Хопкинс? – уточняет офицер. – Вы не смогли бы встретиться с ним, даже если бы я вам позволил. Сегодня утром он улетел в Феникс.

– Что? – Делия ошарашена. – Отца здесь нет? А его адвокат об этом знает?

Офицер оборачивается на звук хлопнувшей двери, за которым следует отборная брань.

– Теперь знает, – отвечает он.

Эрик замечает нас у КПП и недоверчиво хмурится.

– Что вы тут делаете?

– Почему ты не сказал, что папа уезжает сегодня?

– Потому что мне об этом не сообщили. – Эрик грозно косится на сопровождающего его надзирателя. – Очевидно, ни прокурор из Аризоны, ни окружная тюрьма Грэфтона не сочли нужным уведомить меня об экстрадиции моего клиента. – Он раздраженно роется в кошельке. – У тебя деньги есть? Я еду в аэропорт.

Я даю ему сорок долларов, Делия – еще полтинник.

– Ты хотя бы знаешь, куда идти по прилету?

– У меня будет семь часов в воздухе на то, чтобы сообразить. – Эрик небрежно чмокает Делию в лоб. – Слушай, я все улажу. А ты тем временем найди человека, который сможет приглядеть за домом, и купи себе и Софи билеты в Аризону. Возьми несколько моих костюмов и коробку с пометкой «Эндрю» у меня на столе в офисе. Я позвоню тебе на мобильный, как только что‑то выясню.

Мы втроем выходим на улицу, где еще достаточно холодно, чтобы наши обещания кристаллизовались в воздухе. Эрик усаживает Делию на переднее, сиденье моей машины и, наклонившись, тихо говорит ей что‑то. Но это за пределами слышимости. Мне кажется, он говорит, что любит ее и что будет по ней скучать, Что когда од сядет на самолет, и закроет глаза, первым, что он увидит, будет ее лицо. Я сам сказал бы то же самое на его месте. Захлопнув дверцу, он обходит автомобиль и приближается ко мне.

– Я не справлюсь, – говорит он.

– Но ты же сказал…

– А что еще я мог ей сказать, черт побери?! Фиц, мне конец. Я вообще не понимаю, что творю, – сознается Эрик. – На руке уже пальцев не хватит, чтобы пересчитать, сколько раз я нарушил закон. Я должен был заставить ее найти ему другого адвоката. Настоящего адвоката.

– Ты настоящий адвокат, – уверяю его я. – Она попросила тебя сделать это, потому что знает, что ты поможешь Эндрю выпутаться.

Он задумчиво проводит рукой по лицу.

– А что я буду делать, когда его признают виновным и Делил не сможет мне этого простить?

– Значит, сделай так, чтобы этого не случилось.

– Мне конец, – повторяет Эрик, качая головой. – Пора идти. Позаботься о ней, хорошо?

Он передает мне Делию, как будто она драгоценность, предназначенная для контрабанды. Как молитву, которую тайком шепчут еретики. Как залог. Эрик уже доходит до другого конца парковки, когда я наконец отвечаю:

– Я всегда забочусь о ней.

 

 

II

 

Как мало осталось от того, кем я некогда был! Пожалуй, только лишь память и осталась. Но вспоминать – значит страдать, пускай и в новой форме.

Шарль Бодлер.

Фанфарло

 

Лелия

 

В детстве я представляла, как мама вернется ко мне. К примеру, я заказываю молочный коктейль в кафе, когда женщина на соседнем табурете вдруг смотрит мне в глаза – и наши взгляды скрещиваются подобно молниям. Или так: я открываю дверь – а на пороге вместо почтальона стоит моя мать.

Быстрый переход