Даже после того как вступишь в брак и твой супруг станет распоряжаться всем от твоего имени, ты все равно будешь выше его, если только не выйдешь за человека, равного тебе по положению.
Кассандра, не возразив дяде, улыбнулась ему и лакею, открывшему перед ними дверь гостиной.
В комнате собрались почти все домочадцы: миссис Хэвлок, леди Беатрис, Пейшенс и Робин. Виконта Роксли не было. Наверное, вместе с Пейшенс в Кедлстон пожаловала леди Матильда, и виконт вызвался сопровождать ее на прогулку в парк.
- Кассандра, дорогая, - обратилась к девушке миссис Хэвлок, - полагаю, сегодня уже поздно закладывать карету его сиятельства. Скорее всего он отправится в путь завтра утром. Ему предстоит долгое путешествие - лучше выехать пораньше.
- Завтрашний день он проведет в Кедлстоне, тетя Алтея. - Кассандра, расположившись у подноса с чаем, приняла чашку из рук Беатрис. - Вполне возможно, виконт задержится еще на несколько дней.
Вот тут-то и разразилась буря, как и ожидала Кассандра. Она никак не могла понять, почему они все так ополчились против виконта Роксли. Он молод, хорош собой, знатен, богат. Виконт - друг ее покойного отца и приехал из Лондона, чтобы засвидетельствовать ей свое почтение. Странно, родственники только и мечтают поскорее выдать ее замуж. С их точки зрения, виконта вполне можно рассматривать как кандидата в женихи. Вряд ли с ним сравнится кто-либо из ее прежних поклонников - даже Робин.
- Кассандра, настоящий джентльмен никогда не является без приглашения на бал и не старается продлить свой визит, - заявила миссис Хэвлок. - Тем более что виконт - совершенно чужой нам человек.
! - Когда сегодня утром я попытался расспросить его о семье и родственниках, - вмешался мистер Хэвлок, держа в одной руке крохотную чайную чашечку, а другую засунув в вырез жилетки, - виконт не ответил ни на один мой вопрос и отказался прояснить свои намерения относительно тебя, Кассандра.
- Виконту следовало откровенно поговорить с Сайрусом, девочка, подхватила Беатрис, - прежде чем предлагать тебе руку и сердце. Этот человек должен был рассказать нам, кто он и зачем приехал. А мы бы, в свою очередь, решили, достоин ли виконт той чести, которую ты окажешь ему, согласившись стать его женой.
Кассандра от души расхохоталась:
- Его женой? Да я только вчера познакомилась с ним! Мне нравится его общество. Он очень добр ко мне и помог понять, почему папа так изменился в последние годы. Через несколько дней виконт Роксли вернется в Лондон, оставив мне только приятные воспоминания о нашем знакомстве. Вот и все. Он никогда не был моим поклонником и не предлагал мне руку и сердце. Не забывайте и о том, что это я пригласила его на бал и я же уговорила погостить у меня еще пару дней. Вам совершенно незачем наводить о нем справки и пытаться выяснить у виконта то, что он не хочет сообщать о себе. Мне известно о нем все, что я желала бы знать, и этого довольно.
- Виконт был так любезен со мной и с мамой, робко заметила Пейшенс.
- Виконт Роксли поднаторел в искусстве быть любезным, моя дорогая, возразила миссис Хэвлок. - Это-то нас и тревожит. Девушки, подобные тебе и Кассандре, весьма легко попадают под влияние внешних чар. Если бы вы были постарше, то поняли бы, что главное в будущем супруге - надежность. Взять, к примеру, Робина...
- Оставь меня в покое, мама, - отрезал Робин. - Ты добьешься только того, что Касс еще больше заупрямится. Лучше расскажи ей о нашем новом плане. Может, он придется Касс по душе?
Они снова решают за нее, как ей жить! Сколько же времени пройдет, прежде чем родственники поймут, что это бесполезно? Кассандра обвела всех взглядом и, вскинув брови, осведомилась:
- Ну и что это за план?
- К несчастью, на его выполнение нужно время, - пояснил мистер Хэвлок. - А тебе уже двадцать один год, Кассандра. Но смею надеяться, высокий титул и богатое приданое заставят всех позабыть о твоем возрасте. |