Изменить размер шрифта - +
..

- Кто рассказал вам все это?

- Никто! Это я, я это помню! Просто представь себе, что я... я заколдован или нечто в этом роде, как царевна-лягушка. Под этой чумазой личиной тот же старый Лафайет, который ухаживал за тобой и завоевал тебя!

- В этом что-то есть... почти как будто...

- Значит, ты все же узнаешь меня?

- Нет. Но... но я думаю, не вредно выслушать то, что вы говорите, даже если вы сумасшедший.

- Ну, это уже кое-что...

- Мы уже наслушались бреда сумасшедшего, - сказал Алан. - Остается вопрос "что делать?". Мы знаем, что фальшивый король рассчитывает нынче вечером на большую удачу; слухи все упрощают. В таком случае его нужно опередить или вообще не начинать. Я имею в виду, что мне уже пора пробираться вперед, пробиваться сквозь заслон наемников узурпатора, которые охраняют нас здесь, и убрать их хозяина, когда он будет пировать в банкетном зале!

- Ты никогда не сделаешь этого, Алан! - твердо сказал О'Лири. - В любом случае нет нужды в показательных выступлениях. Мы можем воспользоваться тайными коридорами и появиться в зале неожиданно, сюрпризом...

- Если довериться этой тайной разведке...

- Алан, он наш друг, я это чувствую. Мне кажется, что я это знаю... Адоранна испытующе смотрела на О'Лири.

Он вздохнул:

- Давайте не будем начинать все сначала, - попросил он. - В котором часу начинается эта большая операция?

- В восемь вечера, примерно через час.

- Если только я не заблуждаюсь, вас навестят гораздо раньше с той самой целью, в которой вы заподозрили меня. Квелиус не может себе позволить, чтобы вы остались живы, в то время как его марионетка сегодня вечером сделает важное заявление. Он, возможно, рассчитывает, что в суматохе танцев незаметно выкрадет тела из дворца. Позже он сделает печальное объявление, что вы пали жертвой лихорадки. Если вы появитесь в добром здравии, этот план будет сорван. После этого мы будем действовать, исходя из конкретной ситуации.

- В бальном зале на виду у людей, - рассуждал Алан, - мы будем в безопасности на время. Он не осмелится зарезать нас на виду у наших подданных.

- И уже одно наше присутствие, - добавила Адоранна, - обнаружит лживость его заявления о нашем недомогании.

Алан ударил кулаком в ладонь:

- Возможно, но вдруг эти тайные ходы ведут в ловушку... - Он свирепо взглянул на Лафайета. - Я знаю, кто первым умрет.

- Не беспокойся, Ал, вы доберетесь невредимыми, - уверил его О'Лири. А теперь, я считаю, вам обоим следует выглядеть как можно лучше, чтобы произвести должное впечатление на присутствующих: медали, ордена, драгоценности, тиары.

- Тебе бы самому помыться, приятель, - обратился Алан к О'Лири. - От тебя козлом несет.

- Ванна? - изумился Лафайет. - Я уже забыл, что она существует!

- Там, - Алан указал на приоткрытую дверь через короткий коридорчик. Там виднелся бледно-зеленый кафель и золотая арматура. - И можешь сжечь эти ветхие тряпки; думаю, наряд моего лакея тебе вполне подойдет.

- Надеюсь, что успею, - сказал Лафайет, направляясь в ванную. С четверть часа он блаженствовал в горячей ароматизированной воде, натирая кожу фиалковым мылом.

- Полегче, мальчик, - посоветовал он себе. - Так всю шкуру сдерешь. Отчасти этот темный оттенок не смывается.

Затем О'Лири побрился, решив оставить усы Зорро, подделав их под Эррола Флинна парой маникюрных ножниц, которыми воспользовался также и для ногтей. Блестящие иссиня-черные волосы были также слегка подстрижены и насухо вытерты полотенцем, после чего, будучи причесанными, они рассыпались на довольно франтоватые естественные кудри. Алан оставил в передней одежду. Лафайет надел чистое белье, черные панталоны в обтяжку, белую сорочку со свободными рукавами и открытым воротом. Перед тем как надеть еще черную куртку, он обернулся алым кушаком из своего прежнего туалета - явно недавнее приобретение, почти не грязное.

Быстрый переход