Изменить размер шрифта - +
Потом мы захватили  одного  из
них, самого большого, и он был у нас рабом.
   - Очень хорошо!
   - Но он удрал.
   - Эх вы, дурачье!
   - Потом он стал другом Магопо, вождя племени батоков. А  тот,  которого
ты называешь Альбером, чуть не умер от лихорадки, но проводники спасли ему
жизнь. Берегись его, он страшный человек. Если он узнает,  что  у  тебя  в
плену находится его жена, что ты хочешь ее сделать хозяйкой твоего крааля,
что ты убил...
   В  это  мгновение  внутри  фургона  послышался  глухой  стон.  Бледная,
задыхающаяся, обезумевшая от волнения Анна слышала сквозь щель  весь  этот
разговор. Он велся на языке ботлами, одного из племен  западных  бечуанов,
которое  живет  в  южной  части  Калахари.  Оба  сообщника  вполне   могли
рассчитывать, что никто их не поймет. По  госпожа  де  Вильрож,  постоянно
сопровождавшая отца в его разъездах, отлично знала местные наречия. Она не
упустила ни одного слова из того, что говорили злодеи.
   Таким образом неожиданный случай раскрыл перед ней все замыслы  Клааса,
который оказался далеко не благодетелем. Он предстал  перед  глазами  Анны
как мерзавец, страсти которого не знают никаких преград и для которого все
средства хороши. Ранение Альбера, попытки найти его, сведения о его  новом
местонахождении - все обман! Заступничество во время нападения разбойников
- обман! Все обман, кроме неумолимых и зловещих результатов: утрата отца и
пленение.
   Негр услышал стон, раздавшийся в фургоне, и умолк.
   - Нас слышат! - шепотом сказал он после паузы.
   - Да, но не понимают. Иди. Скажи моим братьям,  что  все  идет  хорошо.
Проломанная Башка скоро получит женщину с черными волосами.  Что  касается
вас, продолжайте хорошо служить нам. Будьте верны, и  скоро  у  вас  будет
столько кап-бренди, сколько воды в Мози-оа-Тунья. Ты меня слышишь, Кайман?
   - Слышу, - ответил вождь, и голос его задрожал от жадности.
   - Когда мы найдем булыжник, которым кафры обрабатывают жернова, бечуаны
будут на всю жизнь обеспечены огненной водой белых людей, - повторил бур.
   - Огненной водой и ружьями.
   - Обещаю.
   - А если мы захватим Альбера и тех двух, можно ли нам будет принести их
кровь в жертву баримам и скушать мясо?
   - Нет. Бечуаны отдадут их нам живыми. Надо предварительно снять  с  них
всю одежду и тоже отдать нам.
   - Зачем?
   - Так я хочу. А ты исполняй! Иначе не будет ни ружей, ни кап-бренди.
   - Хорошо. Даю тебе слово вождя.
   - Прощай.
   Дрожа от негодования и горя, госпожа до Вильрож  все  рассказала  своей
спутнице, которая пришла в ужас, и всю ночь обе они потратили на  то,  что
строили смелые, но, увы, неосуществимые  планы  спасения.  Они  ничего  не
могли предпринять, даже побега, в особенности побега.
   Вместе с тем, как ни были ужасны ночные разоблачения, они имели и  свою
хорошую сторону: из них явствовало,  что  Альбер  жив,  что  он  находится
где-то поблизости, что Клаас знает его смелый замысел и тоже  направляется
к водопаду. Правда, обе женщины утратили обманчивое чувство  безопасности,
но теперь они смогут вступить с бандитом в борьбу или,  по  крайней  мере,
защищаться и в случае безвыходности положения искать спасения в смерти.
Быстрый переход