Его преподобие не терял связи с ними. Через кочевников, которые шли по
следам европейцев, он довольно часто извещал буров о своем
местонахождении. Клаас понял, что приближается решительная минута. Он
изменил маршрут и стал торопиться к своим сообщникам.
Именно в это время фургон покинул территорию, недавно захваченную
англичанами и на которой английское правительство уже установило свою
власть.
Госпожа де Вильрож и ее подруга, давно привыкшие к длительным
путешествиям, были весьма удивлены переменой направления и заявили об этом
погонщику. Тот ничуть не смутился.
- Несколько дней назад я послал нарочного в Нельсонс-Фонтейн узнать о
вашем муже, - угрюмо ответил он.
Анна почувствовала, что все ее недоверие к этому человеку рассеивается,
и поблагодарила. Белый дикарь умел быть внимательным, как человек вполне
цивилизованный.
- Нарочный вернулся.
- И что он сообщает? О, говорите, умоляю вас!
- Что ж, графу лучше. Рана оказалась менее серьезной, чем думали
раньше. Он находится недалеко от водопада. Вот и все.
Несколько слов, которые бур выдавил из себя как бы нехотя, молодая
женщина слушала, как небесную музыку. Это была первая радость, какую она
пережила с той минуты, как до нее дошло роковое известие. Сколько мук
пережила она с тех пор, сколько рыданий подавила, сколько пролила слез!
Увы, было суждено, чтобы ее отец заплатил жизнью за попытку найти Альбера,
и счастливое известие о том, что Альбер жив, уже не застало его в живых!
Благодарность Анны взволновала бура не больше, чем воспоминания о
злодействах, которые он совершил, чтобы добиться своей цели. Клаас до
такой степени вошел в свою роль, что еще немного - и он в самом деле
считал бы себя благодетелем Анны де Вильрож.
Он сказал со своей непроницаемой медлительностью:
- Раз уж вы ехали так далеко, чтобы увидеть раненого, я подумал, что вы
согласитесь проехать еще немного, чтобы увидеть его здоровым. Поэтому я
переменил направление и повернул на Викторию. Если только вы не
возражаете, - прибавил он с двусмысленной улыбкой.
Анна знала, что ее муж имел в виду добраться именно до этих отдаленных
мест, и потому ни на минуту не усомнилась в том, что бур говорит правду.
Однако, боясь стеснить свою любезную спутницу, она обернулась к Эстер,
чтобы спросить со согласия.
- Я поеду куда вам угодно, - мягко ответила девушка. - Я полюбила вас,
как родную сестру. Теперь вы мне заменяете мою семью. Едем.
Дни следовали за днями со всем тягостным однообразием, присущим
длительным передвижениям по этим безлюдным местам. Уже было недалеко до
вожделенной цели, когда пустяковый случай неожиданно раскрыл обеим
путницам весь ужас их положения.
Однажды вечером, когда все спали - и люди и утомленные животные, -
Клаас забрался под фургон и положил рядом с собой нож и ружье. |