Изменить размер шрифта - +
  Все  это
наводит на нехорошие мысли. Но,  с  другой  стороны,  три  тяжеловеса-бура
тоже,  по-видимому,  изрядные  жулики.  С  какой  целью  могли  они   сюда
припожаловать на столь короткий срок? Один из них преподнес мне  ножны.  А
зачем? Чтобы помочь мне или чтобы сбить меня с толку? Однако, не могу же я
разорваться на части и пуститься по всем этим  следам  одновременно.  Буры
разделились и пошли в разные стороны: один -  на  юг,  двое  -  на  запад.
Французы подались на север. Какого черта им нужно на севере? Все-таки  мне
надо выработать какой-нибудь план. Здесь я задерживаться не могу, иначе  я
стану всеобщим посмешищем. Надо выследить или одних, или других. Но  кого?
Орел или  решка?  Буров  или  французов?  Я  больше  склоняюсь  в  сторону
французов. Потому что предмет, который я  нашел  на  месте  убийства,  мог
принадлежать только убийце, а мои  буры  слишком  большие  мужланы,  чтобы
владеть подобными драгоценностями! Ну что же, так и быть, махнем на север.
Там я и раскрою истину".
   Едва покончив со своими колебаниями, мастер  Виль  стал  укрепляться  в
мысли, которая, как мы видели,  нелегко  ему  далась.  Считая,  что  лучше
ошибиться, чем оставаться в нерешительности, он пустился в путь, нисколько
не думая о неизбежной потере службы, если его поиски  окончатся  неудачей,
что, в конце концов, тоже было весьма вероятно. И затем -  пусть  объяснит
тот, кто умеет объяснять такие вещи, - наш полицейский, хотя и был человек
весьма положительный, слепо верил в предчувствия и, как мы видим, ошибался
лишь наполовину. Впрочем, верно и то, что предчувствия, вероятно, заставят
его совершить огромную оплошность.
   Напасть на след трех французов было легко, потому что они ничуть  и  не
старались скрыть или замести свои следы. Полицейскому  почудилось  в  этой
беспечности не что иное, как доказательство закоренелости преступников,  а
заодно и сознание ими своей безопасности. До границы  английских  владений
было едва каких-нибудь два дня ходьбы, а задержать их на чужой территории,
где власти чрезвычайно ревниво охраняют свои прерогативы, мастер  Виль  не
мог. Но преступники - сыщик не сомневался, что они преступники, он бы  дал
голову наотрез, - от него не уйдут. И, как говорится, что отложено, то  не
потеряно.  Вильям  Саундерс  решил  не  отставать  от  них  ни   на   шаг,
сопровождать их в любое место, куда им  только  захочется  сбежать,  но  в
конце концов схватить их и предать в руки карающего  закона,  едва  только
они неосторожно ступят ногой  на  английскую  землю.  Для  человека  такой
закалки, как мастер Виль, время, расстояние,  лишения,  болезни  не  имеют
ровно никакого значения!..
   Альберу де Вильрожу и Александру Шони не сразу  удалось  разобраться  в
шуме, который внезапно поднялся на берегу реки, там, где были убиты  слоны
и где произошло столь грандиозное пиршество. Лошади, стоявшие на  привязи,
взвились на дыбы и делали отчаянные, но напрасные усилия, чтобы вырваться,
но в конце концов покорно застыли на месте. Однако их била  дрожь,  и  они
судорожно фыркали и храпели, глядя в сторону опушки.
Быстрый переход