Изменить размер шрифта - +

― Спасибо тебе, Том. Это очень мило.

Она бросила на него извиняющийся взгляд.

― Но я не уверена, что готова сейчас почитать. У меня очень болит голова.

― А, нет, я не это имел в виду, ― сказал он. ― Я тебе почитаю. Я почитаю тихо, чтобы мы никого не потревожили.

― Ты не можешь остаться, ― возразила она. ― Ты очень занят, да и персонал тебе не позволит.

― Вчера ночью я отправил копию, ― сказал Том. ― Статьи о Дэнни, подавшемся в бега. За нее нам заплатят. А еще я очаровал медсестер, ― шепотом сказал он. ― Кажется, они не возражают. В конце концов, я твой жених, ― напомнил он ей.

― А что с Джесс?

― Дело в шляпе, ― сообщил Том Хелен. ― Времени навалом, ― и, когда у нее закончились аргументы, он сказал: ― А теперь, Глава Первая, ― и принялся читать.

Хелен разрешили отправиться домой поздно во второй половине дня. Том настаивал, чтобы она пару дней отдохнула и выздоравливала, а она была счастлива подчиниться. По делу Сьюзан Верити больше ничего нельзя было сделать, пока полиция не поймает Дэнни Гилберта. Как только она приехала домой, то сразу прочитала статью Тома.

 

***

Том мог сделать историю еще более негативной, упомянув в ней нападение на Хелен, но знал, что она этого не хотела бы. Ее семья и жених будут расстроены, если узнают, как близко она находилась к смерти, а Том может нанести ущерб будущему судебному слушанию, если сообщит о нападении до того, как Дэнни арестуют и ему предъявят обвинения.

Хелен перечитала статью. Ничего из этого не было ложью. Нигде Том не говорил в открытую, что Дэнни Гилберт может нести ответственность за смерть своей девушки или же Сьюзан Верити. Он приводил лишь голые факты. Дэнни пропал, полиция двух стран желала повторно опросить его насчет двух смертей, которые разделяли десять лет. Несмотря на отсутствие прямой связи Дэнни с убийствами, или даже применением этого термина, статья была изобличительной. Любой, кто ее прочитает, поймет правду. У Дэнни Гилберта были большие проблемы.

― Мне сообщили новую информацию по поиску тел в Микл-Фелл. Они нашли там всех трех пропавших детей, благодаря нашему доброму другу детективу Брэдшоу, ― сказал Том. ― Кстати говоря, ты не против, если я отлучусь завтра с утра пораньше? Я бы не стал спрашивать, но это важно. Мы привезем Джесс.

― Конечно, ― заверила его Хелен. ― Для меня нет места безопасней.

Дэнни Гилберт навряд ли придет за Хелен теперь, когда он официально в бегах, и, вероятно, не сможет попасть в дом, даже, если попытается.

Том подошел к столу, взял большую белую картонную коробку и передал ее Хелен. Это был глубокий, толстостенный контейнер размером с коробку для торта, и она заметила, что над адресом написаны имена их обоих.

― Что это? ― спросила она.

Женщина приподняла крышку, чтобы заглянуть внутрь. Внутри были аккуратно составлены коробочки меньшего размера, два ряда в высоту и три ряда в ширину. Двенадцать загадочных маленьких белых картонных коробочек. Хелен посмотрела на Тома вопросительно.

― Они для тебя, ― сказал он. ― Ну, по крайней мере, половина.

Хелен потянулась за одной из коробочек и открыла ее. Внимательно изучила ее содержимое и почувствовала прилив эмоций. Чтобы его побороть, она осторожно извлекла визитку. Работа была высокого качества, плотная карточка с сознательно выбранной зернистой текстурой, к которой было приятно прикасаться. Буквы были выполнены в трех разных цветах, а название бизнеса выбито золотым поверх адреса и контактных номеров.

― Почему, ― она прочистила горло, а затем продолжила, ― мое имя первое?

― Из практических соображений, ― заверил он ее. ― Так лучше звучит. Карни-Нортон звучит не очень.

Последовала долгая пауза, в течение которой Хелен взирала на карточку в своей руке и пыталась утихомирить испытываемую ею эмоцию. Том неправильно понял причину ее молчания.

― Послушай, я собирался уже давно это сделать, но ты не обязана.

Быстрый переход