Изменить размер шрифта - +
Она мигом схватила платье и прижала к себе.

— А теперь, — уверенно наставлял он, — надень его через голову. Нет, не так, наоборот! Нет, переверни его. Ты надела платье задом наперед.

Заред прижала руки к груди, стараясь скрыть дерзко выглянувшую грудь. До этого момента она никогда в жизни не показывалась на людях, не забинтовав грудь как можно туже, и сейчас чувствовала себя очень странно.

— Стой смирно, — велел Тирл, затягивая шнуровку на платье.

Заред привыкла к неудобствам, но шнуровка сильно сжимала талию, приподнимая грудь. Белоснежные холмики вздымались в низком треугольном вырезе. Она снова закрылась руками.

Тирл завязал концы шнуровки и повернул Заред лицом к себе.

— Идеально! Просто идеально. Мать всегда была очень стройной. — Он отступил и оглядел жену. — Опусти руки. Ну же, руки по бокам!

Заред молча подчинилась, но не взглянула на него, пока молчание не стало невыносимым. Лицо его показалось таким странным, что ее бросило в жар.

Тирл откашлялся и с трудом отвел от нее глаза.

— Пойдем ужинать? — выдавил он, протягивая ей руку.

Заред сделала два шага и тут же упала лицом вниз. Она ударилась бы об пол головой, но Тирл успел подхватить жену.

— Шлейф! — напомнил он.

Заред оглянулась и увидела, что сзади тянется длинный отрезок ткани. Шлейф? Это так называется? Но как можно ходить с такой штукой, которая волочится по пятам и путается в ногах?

— Думаю, тебе стоит перебросить его через руку, — посоветовал Тирл и, когда Заред недоверчиво уставилась на него, попытался показать, как это делается. — Смотри внимательно и учись.

Она с удивлением наблюдала, как он, просеменив несколько шажков, широко обвел рукой воздух, нагнулся, словно дотягиваясь до чего-то, и перекинул воображаемый шлейф через руку.

Заред кусала губы, стараясь удержаться от смеха. Вот это и есть Черный Рыцарь? Тот самый таинственный воин, который победил всех соперников?

Заред слегка нахмурилась.

— И все же я не совсем поняла. Покажешь еще раз?

— Ладно, — вздохнул он, — только на этот раз ничего не упусти. Идешь. Нагибаешься. Поднимаешь. Опускаешь.

Каждое слово он сопровождал наглядным примером, после чего снова повернулся к ней.

— Теперь твоя очередь.

Заред в два счета запуталась в шлейфе и ухитрилась скрыть улыбку при виде его насупленной физиономии.

Тирл встал у нее за спиной и обнял за талию.

— Иди, — велел он, после чего нагнулся вперед, вынудив ее сделать то же самое, и взял ее правую руку. — Поднимай чертов шлейф и перекидывай через руку.

Но Заред снова умудрилась уронить шлейф и, отступив, с невинным видом вскинула брови:

— Похоже, я ужасно неуклюжа. Настоящая дурочка! Может, ты примеришь платье и покажешь на себе, как это делается?

Выражение его лица заставило Заред расхохотаться.

— Ах ты, маленькая плутовка! — пробормотал он, метнувшись к ней. Прежде чем спасаться, Заред уверенным движением подхватила шлейф и перебросила через руку. Сначала она мчалась что было мочи, в два счета добравшись до двери, но он оказался проворнее и загородил ей дорогу. Вздумай она издеваться над братьями подобным образом да еще и усомниться в их мужских достоинствах, они заставили бы ее платить. Но, глядя в глаза своего мужа, она видела только искреннее веселье. И продолжала убегать, держа шлейф одной рукой и прячась за кроватные столбики. Сначала казалось ужасно странным, что он не ловил ее, хотя и мог. Она метнулась к столу, пролезла под ним, но когда попыталась выбраться, Тирл загородил ей дорогу. Заред улыбнулась, хихикнула и безуспешно попробовала обхитрить его.

Быстрый переход