Изменить размер шрифта - +
Пожалуй, лучше всего пройти с ним один тур по бальному залу, стараясь держаться подальше от леди Эстер. А там, как только появится возможность, она скроется от него в шумной толпе…

– Брауни! Ох, миссис Браунли, вот вы где!

Клер чуть не подпрыгнула, услышав звонкий голос своей подопечной. Обернувшись, она увидела в проеме одной из дверей леди Розабел, которая радостно махала ей рукой. Сегодня, как и всегда, она выглядела невероятно соблазнительно. Ее великолепная фигура, напоминающая песочные часы, чудесные золотые локоны и пышная грудь, вздымающаяся над вырезом белого воздушного платья, невольно притягивали взгляд. Мягко покачивая бедрами и, похоже, не сознавая, какой эффект она производит на всех без исключения мужчин, девушка двинулась вперед.

Граф Рокфорд и сэр Гарри тоже не остались равнодушны к такой красоте. Сэр Гарри расплылся в дурацкой ухмылке, лорд Рокфорд рассматривал фигуру Розабел с неподдельным интересом.

Клер снова заволновалась. Их басня насчет пари показалась ей совершенно абсурдной. Скорее Рокфорд поспорил, что соблазнит первую встречную, а не просто будет с ней танцевать.

И сейчас он положил взгляд на Розабел.

Клер поспешила навстречу девушке.

– Где ты пропадала все это время? – шепотом спросила она. Девушка неопределенно махнула рукой в сторону дома:

– Там, конечно. А кто эти джентльмены? Мне кажется, одного из них я узнала.

Клер отметила, что Розабел уклонилась от прямого ответа.

– Я случайно наткнулась на них, когда разыскивала тебя. Идем, мы должны показаться твоей матери. Она сходит с ума от беспокойства.

Она взяла ее за руку, но Розабел уперлась каблучками в пол и кокетливо улыбнулась лорду Рокфорду и сэру Гарри.

– Мама не станет возражать, если я познакомлюсь с потенциальными женихами. Как знать, вдруг один из этих джентльменов станет моим мужем!

– Пусть это решает леди Эстер, – сказала Клер непререкаемым тоном, каким обыкновенно усмиряла расшалившихся учениц. – Мне было дано строгое указание следить, чтобы ты разговаривала только с теми мужчинами, которых одобрит леди Эстер.

Но мужчины уже присоединились к ним.

– Добрый вечер, миледи, – сказал сэр Гарри, отвешивая галантный поклон. – Сэр Гарри Мастерсон к вашим услугам. Не знаю, помните ли вы меня, но мы уже встречались в театре «Друри-Лейн» две недели назад.

– Полагаю, мне следует притвориться, что я вас не помню, сэр Гарри. – Розабел игриво улыбнулась и легонько шлепнула его по руке закрытым веером. – Но вас невозможно забыть: вы были единственным мужчиной, который не обделил в тот вечер своим вниманием ни одну девушку.

Он попытался изобразить смущение, однако не выдержал и рассмеялся.

– Ни одна из них не сравнится с вами, миледи. Я возьму на себя смелость представить вам моего друга. Саймон, позволь представить тебе леди Розабел Лэтроп. Леди Розабел, позвольте представить вам Саймона Крофта, графа Рокфорда. Он давно уже ваш горячий поклонник.

Лицо лорда Рокфорда не выражало ни малейшего удовольствия. Наверное, ему известно, что Призрак связан родственными узами с семьей Розабел, решила Клер. Возможно, это даже к лучшему и оттолкнет его от нее.

Однако он поклонился и поцеловал руку Розабел.

– Вы прекрасны, миледи.

Розабел вспыхнула и обратила на него манящий взор больших голубых глаз.

– Я польщена вашим вниманием, но должна признаться, что в течение всего месяца не встречала вас ни на одном из светских приемов.

– Я думаю, это легко объяснить: обычно я провожу время в мужской компании, обсуждая политические вопросы. – Лорд Рокфорд одарил ее снисходительной улыбкой, словно она была прелестным игривым щенком.

Быстрый переход