|
– Я бы пришел к вам раньше, но был уверен, что вы поселились у какой-нибудь подруги. Я случайно заметил огонек свечи, когда проходил мимо.
– Я действительно пришла сюда совсем недавно. – В его глазах мелькнуло любопытство, и она быстро добавила: – Я сейчас ухожу, но могу предложить вам чашку чая.
Он радостно улыбнулся:
– Это было бы чудесно.
Клер направилась к маленькому столику, где стоял чайник, как вдруг в мозгу у нее вспыхнуло воспоминание. В тот день мистер Граймз тоже был в Хейвенден-Хаусе. Она видела, как он выходил из спальни. После той ночи с Саймоном этот эпизод вылетел у нее из головы.
Она испуганно вцепилась в чайник. Мистер Граймз – Призрак? Что, если у него есть причины желать папе зла? Что, если источник его неожиданного богатства вовсе не наследство, а обыкновенные кражи?
Она попыталась унять дрожь в руках и налила ему чаю. Нет, мистер Граймз вышел из спальни, которая находилась в противоположном конце коридора от спальни леди Хейвенден. Вероятно, он был там совсем подругам причинам.
Обернувшись, она увидела, что он склонился над столом и рассматривает лежавшие там бумаги.
– О, простите, – обезоруживающе улыбнулся он, принимая у нее из рук чашку. – Простите мое любопытство: правильно ли я понял, что это список цитат, которые оставлял после себя Призрак?
– Да, я пытаюсь найти в них какой-то смысл. – Клер подошла к камину, увлекая его за собой. – Прошу вас, садитесь.
Он дождался, пока она сядет, и только после этого сел сам.
– Возможно, тут я могу вам помочь. Я специализируюсь на поэзии елизаветинской эпохи, но Шекспира знаю ничуть не хуже.
Клер не стала ему говорить об анаграммах. Во-первых, она может ошибаться, а во-вторых, ей не хотелось, чтобы в это дело вмешивались посторонние.
И особенно мистер Граймз.
– Благодарю вас, это очень любезно с вашей стороны. Но сейчас у меня нет времени. Может быть, как-нибудь в другой раз.
– О, разумеется. – Он торопливо допил свой чай. – Я зашел только затем, чтобы спросить, как себя чувствует мистер Холлибрук.
– Он держится лучше, чем можно было бы ожидать в его положении. – Вспомнив, как папа исхудал, она сглотнула комок. – Папа не теряет бодрости духа и продолжает работать.
– Работать? – Мистер Граймз нахмурился. – Как ему удается собраться с мыслями, когда над ним нависла такая угроза?
– Это помогает ему отвлечься. Можно задать вам один вопрос?
– Сколько угодно вопросов, дорогая.
– Мне кажется, я видела вас среди гостей на балу у леди Хейвенден.
Он удивленно приподнял брови:
– Вот это да! У вас есть друзья в высшем обществе?
– Да. Так вы там были?
Он рассеянно кивнул.
– Помните, я говорил вам про тетю, которая оставила мне наследство? Мне не хотелось хвастаться, но она была баронессой и близкой приятельницей леди Хейвенден.
– Ах, вот оно что.
Это все объясняло. От страха ей уже повсюду мерещатся зловещие тени.
– Леди Хейвенден ужасно расстроилась из-за пропажи этого ожерелья, – сказал мистер Граймз, качая головой. – Но гораздо хуже то, что в этой краже обвинили вас. Я думаю, вам не стоит здесь оставаться. Вас уже ищет полиция.
– Я здесь не задержусь.
К счастью, он понял намек и поставил чашку на стол.
– Ну, не буду вас задерживать. – Набросив пальто, он с надеждой посмотрел на нее. – Можно мне проводить вас к вашей подруге?
– Благодарю вас, за мной заедут. |