Изменить размер шрифта - +
Я ухожу. Если не возражаете, пусть ваш сын немного меня проводит.
     Г-жа Галле взглянула на Анри с плохо скрытой тревогой. Несмотря на свою горделивую осанку, размеренные движения, три ряда бус из черных камней, она тоже, вероятно, чувствовала - что-то происходит.
     Но молодой человек невозмутимо снял с вешалки шляпу с креповой лентой.
     Уход напоминал бегство. Папка была увесистой, без тесемок, и Мегрэ каждую минуту мог выронить бумаги.
     - Не хотите ли завернуть ее в газету? - спросила г-жа Галле.
     Мегрэ уже вышел за дверь. Служанка несла в столовую скатерть и приборы. Анри шагал рядом с Мегрэ - высокий, замкнутый, пряча глаза от собеседника.
     Когда они отошли метров на триста от дома, раздался шум мотора - отъезжал грузовичок обойщиков.
     Мегрэ сказал:
     - Я должен выяснить у вас следующее: парижский адрес Элеоноры Бурсан, ваш адрес и адрес фирмы, где вы служите.
     Комиссар достал из кармана карандаш и записал на розовой папке: "Элеонора Бурсан, улица Тюренн, 27. Банк Совринос, бульвар Бомарше, 117. Анри Галле, отель Бельвю улица де ла Рокет, 19".
     - Это все? - спросил молодой человек.
     - Благодарю, все.
     - В таком случае, полагаю, теперь вы займетесь преступником.
     Его даже не интересовало, какую реакцию вызовут его слова. Он прикоснулся к шляпе и пошел назад по главной аллее. Грузовичок обогнал Мегрэ почти у самого вокзала.

***

     Последние сведения в этот день Мегрэ получил чисто случайно. Комиссар пришел на вокзал за час до отхода поезда. Он сидел один в пустом зале ожидания, а над ним кружился рой мух.
     На велосипеде приехал почтальон с багровой апоплексической шеей, он выгружал свои сумки на специальном почтовом столе.
     - Вы обслуживаете "Маргаритки"? - спросил комиссар, встав за спиной почтальона.
     Тот резко обернулся.
     - Что вы имеете в виду?
     - Я из полиции. Нужно кое-что выяснить. Большую корреспонденцию получал господин Галле?
     - Нет, небольшую. Письма из фирмы, где бедняга работал. Они приходили по определенным числам. Газеты.
     - Какие?
     - Провинциальные. В основном, из Берри и Шера. Еще журналы: "Сельская жизнь", "Охота и рыболовство", "Замки и поместья".
     Комиссар заметил, что собеседник старается не смотреть ему в глаза.
     - А в Сен-Фаржо есть на почте отдел до востребования?
     - Что вы имеете в виду?
     - Господин Галле не получал других писем?
     Внезапно почтальон смутился.
     - Ну, раз он умер... - пробормотал он. - Кроме того, я не нарушал инструкцию. Просто он просил меня не опускать к нему в ящик некоторые письма, а хранить до его возвращения, если он был в отъезде.
     - Какие письма?
     - Совсем немного. В лучшем случае, одно письмо раз в два или три месяца. Дешевые голубые конверты. Адрес напечатан на машинке.
     - А обратного адреса не было?
     - Нет. Только на обороте конверта было напечатано: отправитель - господин Жакоб. Выходит, я это напрасно делал?
     - Откуда были отправлены эти письма?
     - Из Парижа.
Быстрый переход