Изменить размер шрифта - +
Точно не помню. В разгар охотничьего сезона. Почти каждый день в одном из окрестных замков устраивали облавные охоты. И почти везде видели этого субъекта. Не сомневаюсь, что он специалист по такого рода мошенничеству. Но не обращаться же мне в полицию из-за каких-нибудь пятидесяти франков?.. Ваше здоровье!.. Через некоторое время он имея наглость появиться снова. Вот и все.
     - Когда именно?
     - Ну, где-то в конце прошлой недели.
     - Правильно, в субботу. Он даже приходил дважды, если не ошибаюсь.
     - Вы просто ас, комиссар! Действительно дважды. Утром я отказался его принять. Днем он поймал меня в парке.
     - Просил денег?
     - Нет, черт возьми! Даже не знаю, зачем он приходил.
     Все те же разговоры о реставрации монархии... Ну, допивайте. Не оставлять же вино в бутылке. Послушайте, вы не верите в то, что он покончил с собой? Наверное, дошел до ручки.
     - Выстрел был сделан с расстояния семи метров, а револьвер не найден.
     - Тогда, конечно... А что вы об этом думаете? Какой-нибудь бродяга проходил мимо и...
     - Трудно поверить. Дорога, куда выходят окна комнаты, ведет только к вашему поместью.
     - Но здесь нет входа, - запротестовал г-н де Сент-Илэр. - Уже много лет ворота на крапивную дорогу заперты, и я даже затрудняюсь сказать, где ключи. Я велю принести еще бутылку?
     - Благодарю. Полагаю, вы ничего не слышали?
     - Что именно?
     - Выстрела в субботу вечером.
     - Ровным счетом, ничего. Я рано ложусь. Об убийстве узнал на следующее утро от своего камердинера.
     - А вам не пришло в голову сообщить в полицию о визите господина Клемана?
     - Черт возьми... - чтобы скрыть замешательство, он неестественно засмеялся. - Я решил, что бедолага и так достаточно наказан. Такое имя, как мое, принято встречать в газетах только в разделе светской хроники.
     Мегрэ неотступно, словно навязчивая мелодия шарманки, преследовало смутное и неприятное ощущение, что во всем, что касалось смерти Эмиля Галле, сквозит какая-то фальшь: и в личности самого покойного, и в словах его сына, и даже в смехе Тибюрса де Сент-Илэра.
     - Вы остановились у милейшего Тардивона? Это наш бывший повар. С тех пор он сколотил неплохой капиталец.
     Вы действительно не хотите больше вина? Этот кретин-садовник вывел из строя поливальную машину, и когда вы пришли, я пытался ее починить. В деревне нужно уметь делать все. Если вы останетесь здесь еще на несколько дней, комиссар, заходите ко мне вечерком, поболтаем. Жить в гостинице при таком наплыве туристов, наверное, невыносимо?
     У ворот он взял Мегрэ за руку, которую тот ему, впрочем, не протягивал, и пожал ее с преувеличенной сердечностью.
     Шагая вдоль Луары, Мегрэ мысленно отметил две детали. Во-первых, Сент-Илэр не мог не знать о сделанном в городе объявлении и, следовательно, понимал, какое значение придает полиция словам и поступкам г-на Клемана в течение субботы, но тем не менее выжидал, а заговорил только тогда, когда понял, что его собеседник уже в курсе событий. Во-вторых, он по меньшей мере один раз соврал, утверждая, что в субботу утром отказался принять посетителя, а днем тот поймал его в парке.
     В действительности, как раз утром они гуляли по парку.
     А днем прекраснейшим образом беседовали в гостиной замка.
     Значит, остальные слова тоже могли быть ложью, заключил комиссар.
Быстрый переход