- Черт возьми! Достаточно, Мере. Можете отдохнуть.
Мегрэ заметил две дырки в полотняной шторе - следы пуль.
- Встаньте-ка на минутку туда, где вы недавно стояли.
Комиссар без труда восстановил траекторию выстрела.
- Одинаковый угол, - заключил он. - Стреляли с одного и того же места, со стены. Что там за шум?
Он приподнял штору и увидел на аллее садовника, который орудовал граблями среди высокой травы и крапивы.
- Что ты здесь делаешь?
- Мне велел хозяин...
- Искать ключ?
- Именно.
- Это он послал тебя сюда?
- Он тоже ищет. В парке. Кухарка и лакей - в доме.
Мегрэ быстро опустил штору и, снова оставшись наедине с Мерсом, присвистнул.
- Посмотрим... Держу пари, старина, именно он скоро найдет ключ.
- Какой ключ?
- Неважно! Долго рассказывать. В котором часу вы опустили штору?
- Как только вошел в комнату, около половины второго.
- И не слышали шагов на дороге?
- Не обратил внимания. Я был слишком поглощен работой. Хотя она на первый взгляд и выглядит идиотской, но на самом деле очень кропотливая.
- Знаю, знаю... С кем же это я говорил о господине Жакобе? Кажется, с садовником... А Сент-Илэр вернулся с рыбалки, пообедал, переоделся и отправился играть в карты...
Вы уверены, что все другие сгоревшие бумаги написаны рукой господина Клемана?
- Абсолютно уверен!
- Значит, они не представляют интереса. За исключением письма, в котором Жакоб говорит о наличных, называет понедельник и, видимо, требует к этому дню сумму в двадцать тысяч франков, угрожая адресату судом. Преступление было совершено в субботу...
Иногда было слышно, как грабли натыкались на камень.
- Ни Элеонора, ни Сент-Илэр не стреляли, однако...
- Вот-те на! - раздался вдруг голос садовника.
Мегрэ довольно улыбнулся и пошел поднимать штору.
- Давай сюда! - сказал он, протягивая руку.
- Я и не ожидал найти его здесь.
- Давай!
Это был огромный ключ, какой можно увидеть разве только в антикварной лавке. Он заржавел, как и замок, и на нем были царапины.
- Тебе осталось сказать хозяину, что ты отдал его мне.
Иди!
- Но...
- Иди!
Мегрэ опустил штору и бросил ключ на стол.
- Можно считать, что, если отбросить неприятности с вашим ухом, сегодня замечательный день, не так ли, Мере?
Господин Жакоб, ключ, два выстрела и все остальное. Ну, ладно...
- Телеграмма! - объявил Тардивон.
- Что я вам говорил, старина? - добавил Мегрэ, бросив взгляд на бланк. Вместо того чтобы продвигаться вперед, мы топчемся на месте. Послушайте:
"В три часа ночи Анри Галле был матери Сен-Фаржо зпт в шесть часов находится там оке тчк"
- Ну и что?
- Вы что, ничего не понимаете? Остается только господин Жакоб, только он мог в вас стрелять, но этот господин Жакоб пока столь же неосязаем для нас как мыльный пузырь. |