Адвокат продолжал разглагольствовать, бросая время от времени испепеляющие взгляды на Скакке, который записывал его высказывания на магнитофон. Скакке краснел.
Мартин Бек был спокоен. Он сидел, подперев подбородок рукой, и не отрываясь рассматривал человека с пластырем.
Бруберг был человек совершенно иного типа, чем, например, Линдер и Хофф‑Енсен. Коренастый, рыжий, с грубыми чертами лица. Прищуренные голубые глазки, брюшко и такая форма головы, владелец которой должен обязательно попасть в камеру смертников, если криминалистические теории блаженной памяти Ломброзо верны. Одним словом, внешность Бруберга была отталкивающей, к тому же одет он был вычурно и безвкусно. Мартин Бек почти пожалел его.
У адвоката было более профессиональное отношение к Брубергу. Он все говорил и говорил, никто не прерывал его, хотя он повторял все то же. Но должен же парень оправдать тот гонорар, который его ожидает, если ему удастся добиться освобождения Бруберга, а также наказания Гюнвальда Ларссона и Цакриссона за злоупотребление служебным положением.
Они, собственно, это заслужили. Бек давно уже был недоволен методами Гюнвальда Ларссона, но во имя святого товарищества не вмешивался.
Когда адвокат наконец закончил перечень страданий Бруберга, Бек, по‑прежнему не отрывая взгляда от арестованного, спросил:
– Следовательно, директор Бруберг не может говорить?
Кивок головой.
– Что вы думаете о Матсе Линдере?
Пожатие плечами.
– Считаете ли вы его способным взять на себя основную ответственность за концерн?
Новое пожатие плечами.
Он еще целую минуту смотрел на Бруберга, пытаясь уловить выражение бегающих бесцветных глаз. Бруберг, несомненно, боялся и одновременно производил впечатление готового к бою. Наконец Мартин Бек сказал адвокату:
– Я понимаю, что ваш клиент потрясен событиями последней недели. Пока мы можем поставить на этом точку.
Это удивило всех – Бруберга, адвоката, Скакке и даже конвойного.
Мартин Бек встал и вышел, чтобы узнать, как идут дела у Монссона и Баклунда с Хеленой Ханссон. В коридоре он встретил Осу Турелль.
– Что она говорит?
– Много чего говорит. Но вряд ли что‑нибудь может тебя порадовать.
– В какой гостинице ты остановилась?
– В той же, что и ты, в «Савое».
– Тогда, может, пообедаем вместе? Несмотря ни на что, будет приятное завершение скверного дня.
– Не обещаю, – уклончиво ответила Оса Турелль. – Мне нужно еще многое сегодня сделать.
Она избегала его взгляда, что удавалось ей очень легко, ибо она была ростом только ему по плечо.
Хелена Ханссон говорила без умолку, Монссон молчал. Жужжал магнитофон. Баклунд ходил взад и вперед по комнате с возмущенным видом. По‑видимому, его вере в чистоту жизненных идеалов был нанесен жесточайший удар.
Мартин Бек стоял у двери, облокотившись о железный шкаф, и наблюдал. От полуреспектабельной внешности и с трудом приобретенного лоска ничего не осталось. Жалкая проститутка, впутавшаяся во что‑то, чего она не понимала, и теперь смертельно напуганная. Слезы текли по ее щекам. Она быстро выдавала всех соратниц в явной надежде подешевле отделаться самой. Это производило неприятное впечатление, и Бек вернулся в свой опустевший кабинет. Зазвонил телефон. Мальм, конечно.
– Чем, чер… чем, Боже ж ты мой, вы занимаетесь?
– Расследованием.
– Разве не было ясно сказано, что расследование должно вестись по возможности тактично?
– Было.
– А ты считаешь тактичным устраивать стрельбу и драку в центре Стокгольма?
– Нет.
– Ты видел газеты?
– Да, я видел газеты.
– Как по‑твоему, что в них будет завтра?
– Не знаю. |