Изменить размер шрифта - +
 — У меня уже почти, не осталось сил.

Они покинули Грасс-Вэлли в десять часов утра. Летний день был теплым и ясным, без единого облачка на лазурном небе.

— Мы доберемся до Невада-Сити примерно через час, — сказал Делани и повернулся в седле, чтобы посмотреть на жену.

— Да, ты уже говорил мне.

— Со мной произошла еще одна любопытная вещь, — вспомнил он. — Помнишь, я рассказывал тебе, что получил сообщение о беспорядках на моей шахте в Даунвиле? Похоже на очередную уловку Монтгомери. Думаю, это Бэрон предложил ему столь хитроумный план. Скорее всего Монтгомери надеялся, что я оставлю тебя в Сан-Франциско, а сам отправлюсь на шахту. А когда выяснилось, что мы поехали сюда вместе, он быстренько разработал новый план, конечно, не без помощи того же Бэрона. Нет никаких сомнений, что мы имеем дело с чертовски умным мерзавцем. А умный мерзавец вдвойне опасен.

— Да, но он не привык к суровым условиям, — возразила Чонси. — Я с детских лет помню, что он никогда не ходил на охоту. Да и вообще с винтовкой в руках я его никогда не видела. Он-то и стрелять, я думаю, не умеет.

— И все же именно он убил твоего отца.

— Да, подсунув ему слишком большую дозу опия.

В течение следующих нескольких минут они напряженно молчали.

— У меня есть план, Чонси, — неожиданно оживился Делани. — Правда, я не в восторге от той роли, которую тебе придется сыграть, но думаю, что это лучший способ выманить негодяя из города и пристрелить его. Не знаю, что из этого получится, но стоит попробовать. Однако пообещай мне, что будешь в точности выполнять все мои указания.

Она окинула его долгим и вдумчивым взглядом.

— Ты тоже весьма неглупый человек, и я полностью доверяю тебе. Не сомневайся, я буду все делать так, как ты скажешь.

— Конечно, в этом есть определенный риск.

— Я уже почти шесть месяцев живу с ощущением постоянного риска и хочу раз и навсегда положить этому конец.

— Превосходно, — обрадовался Делани. — Слушай…

 

Глава 32

 

Пол Монтгомери вынул из кармана часы и недовольно уставился на них. Где же Бэрон, черт бы его побрал? Он оглядел небольшой зал салуна, который в это время был почти пуст, если не говорить о нескольких игроках, сгрудившихся вокруг рулетки. Его давно уже не покидало ощущение, что он умер и оказался в преисподней. Мерзкое место. Грязный пол был покрыт опилками, а на задней стене бара висели пошлые картины с обнаженными женщинами. Да и деревянные круглые столы были настолько грубыми, что он постыдился бы поставить их даже в своей конюшне.

Где же Бэрон?

Монтгомери хотел как можно быстрее покончить с этим неприятным делом и со спокойной душой вернуться домой, где он сможет провести остаток своей жизни в мире и спокойствии. Именно ради этого он бросил все и отправился в это несносное, богом забытое место. Ему вдруг вспомнилась та неописуемая ярость, которая охватила его, когда Элизабет удалось избежать смерти под колесами кареты в Плимуте. Именно тогда он окончательно понял, что нужно делать. Если бы у этого Сэкстона не было в Англии столь влиятельных родственников! В то же время он прекрасно понимал, что с ним произойдет, если он сохранит ей жизнь. Монтгомери даже вздрогнул, вспомнив герцога и герцогиню Графтон. Иногда у него появлялось желание навсегда покинуть Англию и поселиться где-нибудь на континенте, но пока Элизабет жива, из этого ничего не выйдет. Если она узнает правду о смерти своего отца, то не успокоится до тех пор, пока не отомстит за него. Нет, у него нет выхода. С ней надо покончить раз и навсегда.

К тому же речь идет о деньгах, об очень больших деньгах, которые оказались в ее руках.

Быстрый переход