Мать зажмурила глаза при звуке автоматной очереди десантника САС на расстоянии менее чем один фут у нее над головой.
Она сидела в полной темноте в маленькой шахте лифта, свернувшись в клубок, под «немым официантом».
Лифт сотрясался от града пуль, выпущенных десантником. Стены покрылись широкими дырами. Пыль и щепки полетели на Мать, но она держала глаза закрытыми.
В этот момент, когда звук автоматной очереди отдавался эхом в ушах Матери, неожиданная мысль пришла ей в голову.
Они могли снова стрелять внутри станции…
Горючий газ в воздухе станции, должно быть, рассеялся…
Вдруг, стрельба резко прекратилась, двери «немого официанта» закрылись, наступила тишина, и впервые за целых три минуты Мать облегченно выдохнула.
* * *
Шофилд и Реншоу летели вниз мимо скалы и упали в океан.
Холод пронзил их как ножом, но Шофилд не обращал внимания. Адреналин кипел в его крови, и тепловое излучение тела уже было достаточным. Большинство исследователей полагают, что в ледяных антарктических водах можно выжить в течение восьми минут. Но его термокостюм и взрыв адреналина позволили Шофилду увеличить их в уме, по крайней мере, до тридцати.
Он плыл наверх, чтобы глотнуть воздуха, и, когда он оказался на поверхности, первое, что он увидел, была огромная волна, надвигающаяся прямо на него. Волна настигла его и, потянув, отбросила назад к подножию ледяной скалы.
Удар едва не выбил из него все кости, воздуха не хватало.
Вдруг волна отступила, и Шофилд почувствовал, что его засасывает в воронку между двумя волнами. Несколько секунд его несло по течению, пока он восстановил дыхание и равновесие.
Вода вокруг бушевала. Сорокафутовые волны окружали его. Гигантская волна справа разбилась о скалу в двадцати ярдах от него. В ста ярдах от берега дрейфовали айсберги: некоторые высокие — размером с нью-йоркские небоскребы; некоторые плоские — размером с футбольное поле — молчаливые часовые, охраняющие ледяные скалы.
Вдруг рядом с Шофилдом из воды вынырнул Реншоу. Низенький ученый немедленно начал ловить воздух хриплыми вдохами. На какое-то мгновение Шофилд забеспокоился о том, как Реншоу сможет противостоять ледяному холоду воды, но потом он вспомнил о неопреновом костюме Реншоу. Черт, Реншоу, возможно, было даже теплее.
В этот момент Шофилд увидел еще одну, надвигающуюся на них волну.
— Ныряйте! — крикнул он.
Шофилд сделал глубокий вдох и нырнул, и внезапно все стало тихо.
Он плыл вниз; заметил, что Реншоу плывет рядом с ним.
Затем Шофилд увидел взрыв белой пены, образовавшийся над ними, когда волна со всей мощью ударилась о скалу.
Шофилд и Реншоу всплыли на поверхность.
Балансируя в воде, Шофилд заметил проплывающую мимо него целую дверь вездехода.
— Нужно выбираться отсюда, — сказал Шофилд. — Если мы будем здесь оставаться, то разобьемся о скалы.
— Куда? — спросил Реншоу.
— Отлично, — сказал Шсфилд. — Видите вон тот айсберг? — Он указал на большую гору, похожую на рояль на боку, находящуюся в двухстах ярдах от скал.
— Вижу.
— Туда мы и направляемся, — сказал Шофилд.
— Хорошо.
— Отлично. На счет три. Раз. Два. Три.
На счет три оба глубоко вдохнули и погрузились под воду. Они оттолкнулись от скалы и нырнули в прозрачную антарктическую воду. На протяжении всего пути вода пенилась и бушевала над ними.
Десять ярдов. Двадцать.
Реншоу начал задыхаться, всплыл на поверхность, быстро глотнул воздух и снова нырнул. Шофилд сделал то же самое, стиснув зубы и снова уходя под воду. Только что сломанное ребро горело от боли.
Пятьдесят ярдов, и они снова всплыли на поверхность. Они боролись с бушующим морем и, перейдя на свободный стиль, балансировали на сорокафутовых волнах. |