– Я как-то читал Корнуоллиса Гарриса… Помнишь, каких мы видели зверей, когда жили в Колоберге?
Робин молча покачала головой.
– Ну да, ты же была еще маленькая, – кивнул Зуга. – А я вот помню. Газели, антилопы гну – целые стада на пути в Кейптаун. Однажды ночью видел даже льва в свете походного костра. Гаррис в своей книге описывает охотничьи экспедиции до самой Лимпопо – так далеко еще никто не заходил… кроме отца, конечно. Черт возьми, это куда занятнее, чем бить черных антилоп или фазанов. Знаешь, сколько Гаррис отхватил за свои рассказы? Почти пять тысяч!
Зуга отставил бокал, выпрямился и достал из серебряного футляра сигару. Закуривая, он задумчиво нахмурил брови:
– Ты вот хочешь ехать в Африку по высоким соображениям… Мне, наверное, тоже стоит туда отправиться, но по более серьезной причине – за кровью и золотом. У меня есть предложение. – Он лихо отсалютовал бокалом. – Экспедиция Баллантайнов!
Робин неуверенно рассмеялась, приняв это за шутку, однако послушно подняла бокал, все еще почти полный:
– За экспедицию! Но каким образом? Как мы туда доберемся, Зуга?
– Как зовут того типа из газеты? – поинтересовался брат, не ответив.
– Уикс, Оливер Уикс. Только с какой стати он станет нам помогать?
– Я придумаю вескую причину, – пообещал брат.
Робин припомнила, что даже в детстве Зуга обладал недюжинным красноречием и даром убеждения.
– Ты знаешь, пожалуй, я тебе верю, – улыбнулась она.
Они выпили вино, и, опустив бокал, Робин почувствовала, что счастлива как никогда.
Снова они увиделись лишь через полтора месяца. Робин выходила из вагона, а Зуга пробирался к ней сквозь сутолоку вокзала Лондон-Бридж, возвышаясь над толпой в цилиндре и широком пальто-накидке.
– Сестренка! – радостно воскликнул он, обнял сестру и приподнял. – Мы едем, на самом деле едем!
Нанятый кеб стоял наготове, и, едва они сели, возница хлестнул лошадей.
– От Лондонского миссионерского общества не оказалось никакого проку, – начал Зуга, все еще придерживая Робин за плечи. Кеб покачивался, грохоча по неровным булыжникам. – Я внес общество в список на пятьсот монет, так их чуть удар не хватил. Пожалуй, они предпочли бы навсегда оставить отца в Черной Африке, да еще приплатили бы пять сотен, чтобы он никогда не возвращался.
– Так ты и к совету директоров ходил? – удивилась сестра.
– Оставил козыри напоследок, – улыбнулся Зуга. – Следующим номером был Уайтхолл – я встретился с первым секретарем. Он был очень любезен, пригласил меня на обед в «Травеллерс» и очень сокрушался, что не может оказать финансовое содействие. Они слишком хорошо помнят отцовское фиаско с Замбези… Однако я получил от него рекомендательные письма – не меньше дюжины, ко всем важным лицам: к губернатору колонии, адмиралу Кемпу в Кейптауне и прочим.
– На письмах далеко не уедешь, – вздохнула Робин.
– Потом я направился к твоему газетному приятелю, – продолжал брат. – Удивительный коротышка, подметки на ходу рвет! Едва я заикнулся, что мы собрались в Африку искать отца, как он подскочил и захлопал в ладоши, как мальчишка на кукольном представлении про Панча и Джуди. – Зуга крепче обнял сестру. – Признаюсь, твое имя я использовал вовсю, и это сработало. Малыш получит все права на издание наших путевых журналов и дневников и на обе книги в придачу…
– Обе книги? – Робин испуганно отшатнулась.
– Ну да, обе, – усмехнулся он, – твою и мою. |