И я буду вам весьма признателен, мисс Стефано, если вы согласитесь превратиться из няни Изабеллы в мою жену.
— Вы не можете говорить это серьезно, — убежденно сказала Аннелиза, но ее голос сорвался.
— Серьезнее быть не может. Ты помнишь, я говорил, что сделаю все, чтобы стать опекуном Изабеллы. И если память мне не изменяет, ты также сказала, что ради благополучия Изабеллы тоже пойдешь на все. Я задавал тот вопрос совершенно не случайно. Ты отказываешься выполнить свое обещание?
В глазах Аннелизы появилась боль. У Джека сжалось сердце, но он не мог позволить себе сжалиться над ней.
— Джек, как ты можешь? — прошептала Аннелиза.
— Поверь, я просто вынужден так поступить ради Изабеллы. Ведь ты не хочешь, чтобы ее отдали в другую семью? — Джек взял девушку за руки. — Но если ты согласишься, я сделаю все, что ты потребуешь. Пожалуйста, Аннелиза. Выходи за меня замуж.
— Нет. — Она энергично затрясла головой. — Я могу согласиться на все что угодно, только не на это.
Джека внезапно охватило подозрение.
— Ты замужем?
— Нет, конечно!
— И ты говорила, что у тебя никого нет.
— Именно так.
— То есть это всего лишь вопрос морали.
Аннелиза беспомощно посмотрела на него.
— Ты не понимаешь…
— Ну, так объясни мне.
Аннелиза ответила не сразу.
— Я действительно привязалась к Изабелле. И сделаю все, чтобы она вернулась к прежней жизни, но не могу откликнуться на твою просьбу. Это будет неправильно.
— Мы расторгнем брак, как только я оформлю опекунство, и уже никакое общество не сможет отобрать у меня Изабеллу. Я прошу тебя оказать мне эту услугу. Я не пожалею никаких денег.
— Ты хочешь заплатить мне за то, чтобы я сыграла роль твоей жены? — ее голос звучал удивительно ровно.
— Я бы сказал, вознагражу, но, если хочешь, можешь рассматривать это как плату. Например, как ту, какую я плачу тебе за твою нынешнюю работу.
— Меня это не устраивает.
— Тебя не устраивает, что я предлагаю тебе плату за то, что ты сыграешь роль моей жены, или потому что считаешь это неправильным?
— Я… я не знаю! — воскликнула Аннелиза. В ее взгляде мелькнула растерянность.
— Послушай меня. Если ты согласишься делить со мной постель, то лишь потому, что нас влечет друг к другу. Принуждать тебя я ни к чему не собираюсь. Рассматривай брак как сделку. В результате этой сделки я получаю Изабеллу. У тебя, как у моей бывшей жены, будет гораздо больше возможностей, чтобы устроить свою жизнь так, как ты это захочешь.
Это заставило Аннелизу задуматься. Джек не торопил ее с ответом. Наконец девушка заговорила:
— Мой отец как-то сказал мне, что на свете нет ничего тяжелее, чем воспитывать ребенка одному. Ему всегда казалось, что он делает что-то не так. Сознание вины не оставляло его ни на минуту.
Джек сразу же воспользовался ее словами. Против нее. Хотя и ненавидел себя в эту минуту.
— Я не буду чувствовать себя виноватым, если ты выйдешь за меня замуж.
Аннелиза опустила глаза и сжала руки в кулаки.
— Как долго?
— Максимум два года.
— А после я должна буду просто исчезнуть из вашей жизни? — спросила она, вскинув голову.
— Но ты ушла бы в любом случае, разве нет? — мягко напомнил ей Джек. — Ты подписала контракт на два года, чтобы получить степень бакалавра, а затем устроиться учителем в школу.
— Да, я рассматривала эту работу лишь как временную, — согласилась Аннелиза. Ее глаза стали огромными. — Я помню.
— Теперь я всего лишь предлагаю тебе стать моей женой и быть ею в течение этих же двух лет. |