Изменить размер шрифта - +

— Тогда тебе придется убедить его в том, что этот случай был особый.

— Я попробую, но… — Аннелиза вздохнула и развела руки в стороны. — А как отреагирует на это твой отец?

— Посмотрим, когда он узнает о свадьбе из газет.

— Ты не собираешься ему говорить?

— Поверь мне, — усмехнулся Джек, — так будет даже интереснее.

Аннелиза не успела возразить, так как они вошли в бутик эксклюзивной свадебной одежды. Джек выписал чек и сказал, чтобы ей подобрали самое романтичное платье, подходящее случаю, а также платьице для Изабеллы. Его заверили, что он останется доволен их выбором. Втайне посмеиваясь над сомнениями Аннелизы — это отражалось в ее глазах — и сияющей Изабеллой, он вышел.

 

 

На следующее утро Джека удивил Дерек, возникший на пороге его дома вместе с Теем Макклинтоком.

— В чем дело? — приветствовал Джек своих друзей.

— И я рад тебя видеть, черт возьми! Заставил меня лететь из Сингапура, — пожимая его руку, сказал Тей.

— Я думал, ты в Париже.

— Был — месяц назад. Ну не мог же я пропустить такое событие, — осклабился Тей.

Джек метнул взгляд в сторону Дерека.

— Ты ему сказал?

— О свадьбе? Да.

— Но не о причине твоего поспешно брака, — вклинился Тей на правах старого друга. — Попробую размышлять логически. Это как-то связано с Изабеллой и нежеланием общества по защите прав ребенка оформлять опекунство на тебя, я так полагаю.

— Частично — да, — неохотно признал Джек. Он не стал вдаваться в подробности, так как ему не хотелось говорить, что он соблазнил Аннелизу деньгами — тем более это было неправдой. Он был уверен в том, что для Аннелизы, как и для него, главным было вернуть Изабеллу к нормальной жизни.

Так и не дождавшись от него объяснений, Дерек вопросительно вскинул брови.

— Ну-ну, — протянул он. — Кто бы мог подумать?

— Что именно? — сразу ощетинился Джек.

— Что Джек Мейсон окажется положен на лопатки какой-то няней.

— Отстань, Флетчер, — огрызнулся Джек. — Все не так, как ты думаешь.

— Да, — удивленно протянул Тей. — Ну-ка, говори, какие у тебя планы в отношении этой няни? Хотя ладно, это не важно. Интересно другое. Почему она согласилась выйти за тебя?

— Если вы оба не заткнетесь, на свадьбу можете не приходить.

Его друзья разом усмехнулись.

— Ясно, — сказал Тей. — Можешь ничего не объяснять.

— Точно, — поддержал его Дерек. — Я-то думал, что она согласилась ради денег. Но сейчас я уже не так в этом уверен.

— Почему? — полюбопытствовал Тей.

— Я встречался с ней вчера. Она не показалась мне охотницей за золотым тельцом.

— Потому что она ею не является! — потеряв всякое терпение, рявкнул Джек.

— Вот-вот, — поддакнул Дерек. — Поэтому Тей правильно заметил: интересно, почему она согласилась потратить на неизвестных ей, в сущности, людей два года своей жизни?

— Раз корыстный интерес исключается, то… — добавил Тей, и они оба выжидающе уставились на Джека.

— Аннелиза очень привязалась к Изабелле. К тому же корыстный интерес не стоит исключать полностью: после этих двух лет Аннелиза планирует стать учительницей, а это, как известно, не такая уж прибыльная работенка.

Его довод прозвучал неубедительно, и Джек сам это почувствовал. Но его друзья вдруг сделали вид, будто этого не заметили, и переменили тему.

Быстрый переход