Изменить размер шрифта - +

Злой, растерянный и уставший, Дес вошел в холл этого огромного муравейника, дождался лифта и нажал кнопку самого верхнего этажа. Выйдя из лифта, он огляделся. Офис был отделан сталью и стеклом, повсюду висели зеркала.

Дес назвался девушке в приемной, и его немедленно пригласили пройти во внутреннее помещение, где за тяжелой дверью его уже ждал Картер Ричмонд.

— Дес, сынок, добро пожаловать в нашу семью! — Ричмонд подошел поближе и вгляделся в его лицо. — Выглядишь ты паршиво.

— Спасибо. Я и чувствую себя паршиво, — ответил Дес. Бессонная ночь дала о себе знать.

— Понятно, — кивнул Ричмонд. — Отмечал заключение контракта.

— Нет. — На самом деле Дес всю ночь мучился из-за собственной глупости. Молли сказала, что любит его. Но она никогда не станет его женщиной. И виноват в этом он один. — Почему вы заключили со мной контракт, мистер Ричмонд? — спросил он.

Картер удивленно посмотрел на него. Старик определенно ожидал подобострастного отношения с моей стороны, подумал Дес. Не дождется.

— Давай-ка присядем, — сказал Картер, указав на огромные кресла, обтянутые черной кожей, напротив его хромированного стола.

Дес осмотрелся. Из высоких окон открывался прекрасный вид на Чэрити-Сити. На полках стояли непонятные безликие статуэтки, стены украшали какие-то странные картины, авторы которых явно не вкладывали в них душу. Ничто в этой комнате не выдавало того факта, что хозяин, бездушный, жестокий и холодный старик, дал жизнь такому теплому и нежному существу, как Молли.

Ричмонд уселся за стол.

— Присядь, Дес.

— Я постою, спасибо.

— Ладно. В чем дело? — поинтересовался старик.

— Почему вы заключили со мной контракт? — снова спросил Дес.

— У меня были на то причины.

Дес приготовился к долгому разговору.

— Какие причины?

— Хорошо, я скажу тебе, — нехотя произнес Картер. — Ты победил в честной борьбе. Твои дела шли не слишком хорошо, что гарантирует качественную работу с твоей стороны. Мне понравилось то, что ты построил для подготовительной школы.

— Но ведь компания Джойса тоже работает весьма качественно и имеет репутацию куда лучше моей. Почему же вы предпочли мою компанию?

— Ты нравишься мне, Дес. Мне нужен твой энтузиазм, амбиции, драйв, твои идеи, молодость…

Ну вот. Все снова свелось к его амбициям. Дес оперся обеими руками о холодную поверхность стола. Его ладони отпечатались на гладкой сверкающей столешнице. Наклонившись вперед, он сказал:

— Нужно кое-что прояснить. Я больше не тот парень, которого вы знали много лет назад. Тогда я был готов пойти на все, чтобы вырваться отсюда.

Ричмонд откинулся на спинку кресла.

— Да, ты стал другим. Я вижу.

— И если вы решили, будто финансовые проблемы моей компании позволят вам контролировать меня, вы ошиблись.

— Я и не думал об этом, — пожал плечами Ричмонд.

Дес почувствовал, что старик лжет.

— Значит, я получил контракт исключительно благодаря качеству своей работы? — спросил он, напряженно вглядываясь в лицо Ричмонда.

— Конечно.

— И Молли тут ни при чем?

Ричмонд взял со стола золотую ручку и нервно забарабанил ею по столешнице.

— Почему ты спрашиваешь?

— Потому что знаю, что вы за человек. Вы не гнушаетесь ничем ради собственной выгоды.

Отец Молли вперил в него ледяной взгляд.

— В чем же здесь выгода?

Дес сложил руки на груди.

Быстрый переход