Надеюсь, там, куда меня ведёт мистер
Квак, я смогу наконец остаться одна и привести в порядок мысли.
Ещё одни двери, ещё один зал, и «лягушонок», развернувшись к моим фанатам, провозгласил:
— Её величеству необходим отдых перед пиршеством и Тёмным обрядом.
Что, обряда в церкви им было мало?
Вопросы продолжали множиться. Боюсь, у меня действительно скоро голова взорвётся.
Неприязненно взглянув на слугу, придворные начали кланяться и опускаться в реверансах, при
этом ещё умудряясь грациозно пятиться. Видимо, поворачиваться к королеве филейным местом
здесь было не принято.
Допятившись до выхода, они наконец исчезли, и я облегчённо выдохнула. Мой провожатый толкнул
двери, расписанные золочёным узором, и мы оказались в небольшой комнате — что-то вроде
дамского будуара или гостиной.
— Спасибо, что помог от них избавиться, — искренне поблагодарила я малыша.
Он обернулся и округлил свои и без того большие навыкате глаза, отчего те, казалось, сразу заняли
пол-лица.
— Ваше величество, мой долг служить вам. Для меня честь и радость… и… — залепетал, явно робея.
— Как тебя зовут?
А вот теперь он хлопал глазами, быстро-быстро, и выглядел, мягко говоря, растерянным.
— Я ваш покорный слуга и раб, ваше величество. У таких, как я, не бывает имён.
— Что значит не бывает имён? Имена есть у всех.
«Лягушонок» потупился и, густо краснея (яркий румянец смотрелся очень необычно на зелёных
щеках), тихо проговорил:
— Другие презренные называют меня Кролеоном.
Презренные? Судя по ощущениям, у меня по затылку только что пробежала первая трещинка.
— А как насчёт Лео? Каюсь, у меня ужасная память на имена и с детства привычка их сокращать.
Кролика… Кроля… в общем, твоё полное имя я вряд ли запомню — точно не с первого раза, а вот
Лео запросто.
Малыш резко вздохнул, взволнованно и как мне показалось чересчур растроганно.
— Ваше величество, я ведь просто раб и слуга…
— Ты Лео, — мягко поправила его я.
— Лео, — эхом отозвался он, снова кланяясь, как будто спешил спрятать вновь полыхнувший на
щеках румянец.
— Приятно познакомиться, Лео. Я — Даниэла.
Поняв, что последнее уточнение было лишним, выпрямилась и, добавив в голос величественных
ноток, проговорила:
— Я хотела сказать, Даниэла — королева.
— А я ваш покорный слуга, — снова затянул он свою песню.
Продолжая кланяться и расшаркиваться, Лео проводил меня в спальню, где вовсю хозяйничали
летающие милахи, очень похожие на тех, что осыпали нас с Редом возле церкви крупой и
лепестками.
Две феи порхали над разложенным на кровати пышным платьем, щедро посыпая его какой-то
мерцающей пыльцой. Другая сосредоточенно рылась в резной шкатулке — одной из многих, что
громоздились на туалетном столике. Заметила ещё одну крылатую красавицу, составлявшую цветы
в вазе и что-то негромко напевавшую. Такое же мелодичное пение доносилось из смежной комнаты,
дверь в которую была приоткрыта.
При виде меня феи дружно ахнули и застыли. |