|
Тал покрепче обняла Ленку.
— Что там у вас, Фальк? — спросила Клиш.
— АП пошла в контрнаступление, — произнес он. — Наземные силы подошли прямо к долине, продвигаются по шоссе, встречая сопротивление со стороны передовых отрядов Блока.
— Ты болван, мы и сами видим эту хрень, — одернул его Раш.
— Прости, я… — произнес Фальк. — Прости.
Фальк видел маленькие, словно светлячки, огни, увиливавшие и метавшиеся среди этого опаляющего светового шоу. Боевые вертолеты в штурмовой атаке, заметные благодаря вспышкам залпов подвесного оружия.
— Чертов лес загорелся, — заметил Вальдес, указав в сторону леса. — Чтоб его!
Слева от них, в двух милях от дома, большой участок леса был охвачен ярко-желтым, чуть ли не раскаленным добела пламенем. Фальк видел в ярком огне черные полосы стволов и понимал, что поднимающийся вверх дым от пожара, черный на черном, скрывал значительный сектор несущего угрозу ночного неба. Где-то произошел сбой, и выстрел попал по деревьям, а может, стреляли прицельно из-под прикрытия леса. Такой пожар вполне могли бы устроить, например, излучатели.
Бойцы смотрели в сторону леса, когда удар пришелся по ним. Здание содрогнулось, и последовала такая яркая вспышка, что они, все как один, закричали и зажмурились. Огромное огненное зарево разлилось по небу, бурлящее и беспощадное. Будто рядом началось извержение огромного вулкана. Пламя не уменьшилось, а, наоборот, усилилось. Ночь превратилась в янтарно-огненный день. Языки пламени поднимались на мили в небо, ливневый огонь свертывался и сминался в адский черный дым.
Через несколько секунд после вспышки и содрогания земли до них докатилась ударная волна: она поломала деревья в ближайшем лесу, примяла высокую траву на лугу, забросала длинные ленточные окна семенами травы, брызгами воды, песком и ветками. Эта буря длилась несколько секунд, прежде чем стала стихать.
— Склад горючего, — произнес Раш. — Склад горючего только что взлетел на воздух.
— Неудивительно, раз били именно по нему, — проговорил Прибен.
— Вот блин! — отозвался Раш.
Грандиозное зарево от взрыва топлива полыхало в небе на западе, словно закат.
— Пора убираться отсюда. Уходим, — сказал Фальк.
— Куда? — с сомнением поинтересовался Раш.
— В горы. Подальше отсюда.
— Угу, а как?
— Пешком, если потребуется.
— А Бигмаус? — спросил Раш.
— Мы понесем его.
— Тогда нам далеко не уйти, — заметил Раш.
Фальк посмотрел на него.
— Не думаю, что если мы останемся здесь, то проживем намного дольше, — сказал он, указывая в сторону зарева. — Может, хочешь направиться в ту сторону?
Вместо ответа Раш взглянул ему прямо в глаза.
— Прямо сейчас мы, как бы ни дергались, в полной заднице, — произнес он. — По-моему, надо еще раз попытаться выйти на связь. Если удастся сообщить, что мы — «свои», обстрел прекратят.
— Да, — согласился Прибен, — было бы неплохо, если бы они прямо сейчас это сделали.
— Эй!
Они оглянулись. Это была Тал. Нерешительно склонившись около кушетки, она смотрела на Бигмауса.
— Что с ним? — спросила она.
— Что она сказала? — спросил Раш.
— Вот дерьмо! — Фальк тут же подскочил к Бигмаусу и опустился рядом с ним на колени. Другие столпились позади него.
— Он не дышит, — заметил Прибен. |