Изменить размер шрифта - +
Она снимала стерильную пластиковую обертку со свернутой пластмассовой трубки.

— Эта? — спросила она.

— Да, — ответил он и взял маску. Он посмотрел на Миллу. — Сними с той кушетки клеенчатую упаковку, — сказал он. — Постарайся не порвать ее.

Она поспешила выполнять, что ей велели.

— Поверни его голову на бок, — сказала Андервуд. — Необходимо как можно шире открыть дыхательное горло. Скорее всего, потребуется вытащить язык вперед и прижать вниз, чтобы не мешал. Используй специальный инструмент, если такой есть в медицинском контейнере. Ну или пальцами.

Фальк отодвинул Ленку в сторону и взялся за голову Бигмауса. На губах у того была кровавая пена. По спине у Фалька побежали мурашки.

— По-моему, — произнес Раш, — сейчас пульс есть. Правда, очень слабый.

Фальк кивнул. Он взял трубку, которую протягивала ему Тал.

— Смотри не попади трубкой в пищевод, — тихо предупредила Андервуд. — Не заталкивай ее. Если протолкнуть ее не в то горло, она будет отсасывать в легкие содержимое желудка.

— Как я узнаю, что попал в пищевод? — спросил он. Он возился с гибкой трубкой, губами и языком Бигмауса.

— Черт, я-то откуда знаю! — ответил Раш.

— Продолжай ее вводить — пусть просто скользит внутрь, — спокойно произнесла Андервуд. — Сделаешь все, что в твоих силах.

Фальк начал вводить трубку. Руки дрожали, словно он пытался накормить через зонд аллигатора.

Он ввел трубку глубже и вдруг почувствовал судорожный толчок. Возможно, это был слабый рвотный рефлекс, — так отреагировали горловые мышцы Бигмауса.

— Продолжай, продолжай, — приговаривал Раш.

— Ввели трубку? — спросила Андервуд.

— Почти, — сказал Фальк, оглядываясь через плечо на девушек. Милла стащила с кушетки большой кусок толстой чистой пленки.

— Расстели ее на полу, — сказал он ей по-русски. — Ровно расправь, а затем сложи несколько раз, в два или три слоя, но смотри, чтобы по длине хватало. Нам надо что-то такое, чтобы нести его. Вроде гамака. Поняла?

Милла кивнула. Они с Ленкой принялись расстилать пленку.

— Ладно, похоже, дальше трубка не идет, — произнес Фальк.

— Отлично, — сказала Андервуд. — Прикрепи трубку пластырем к его щеке или подбородку, присоедини к маске и начинай качать подушку.

— Пластырь! — потребовал Фальк.

Тал выудила пластырь из контейнера и дала ему несколько полосок. Фальк закрепил конец трубки на лице у Бигмауса. Из-за трубки рот Бигмауса приоткрылся, и он стал похож на человека, которого рвало, а он пытался то ли проглотить рвотную массу, то ли срыгнуть.

— Маску! — скомандовал Фальк.

Раш вручил ему маску. Секунда ушла, чтобы разобраться, как присоединяется пластиковый коннектор, затем Фальк прижал его и закрепил еще несколькими полосками пластыря.

— Жми, — велел он Рашу. — Подушку, подушку.

Раш начал при помощи подушки накачивать воздух. В обмякшем теле Бигмауса раздался жуткий, всасывающий и потрескивающий шум, когда воздух начал входить и выходить. Фальк проверил пульс на сонной артерии.

— Есть пульс, — произнес он. — Точно есть.

Он посмотрел на остальных.

— Так, поднимаем его. Раш, ты и я. Тал, пожалуйста, продолжай работать подушкой.

И только тут он заметил, что все это было сказано им по-русски.

— Я понял, — проговорил Раш, обхватывая ноги Бигмауса, когда Тал перехватила маску с подушкой.

Быстрый переход