Изменить размер шрифта - +

Он прошел мимо автомобиля, на котором был установлен резервуар с пеной, и трех транспортеров, перевозивших спасателей. На всех трех люки, ведущие к оборудованию, были полностью открыты. Проходя мимо одного из них, Фальк задержался и, дотянувшись до висевшей на крючке куртки спецслужбы, сдернул ее и тут же, не задерживаясь, натянул поверх одежды и застегнул. Порывы ветра обдавали его жаром. Он слышал, как где-то у спасателей работает резак. Мимо прошли несколько специалистов из гражданской обороны. Направляясь в противоположную сторону, они что-то оживленно сообщали по сэлфам. Над головой монотонно жужжал вертолет: разгоняя потоки воздуха, он то исчезал, то появлялся в клубящемся дыме.

Фальк протер линзы своих антибликов и, выбрав функцию «фотографировать», снова надел их. Он начал щелкать снимки для обзорной статьи. Завернув за угол — тут же в лицо ему ударил невыносимый жар, — он увидел множество спасателей. Он отступил на шаг назад. Там были представители АП, пожарные, парамедики. Кто-то кричал, кто-то бежал от машин с носилками. На земле лежали тела. Разглядеть их или сделать качественные снимки Фальк не мог, но определенно это были человеческие тела. Три или четыре, завернутые в одеяла и окруженные хлопочущими над ними медицинскими работниками.

Хотелось получше разглядеть, что там происходит, и он решил пробраться в глубь этой суматохи. Но есть разница между тем, как с нагло-невозмутимым видом ты минуешь оцепление, и тем, когда вмешиваешься в процесс спасения человеческих жизней.

Фальк пошел в другую сторону — к пожарным, которые сильными струями, подаваемыми под давлением, уничтожали пламя, но там стоял такой нестерпимый жар, что он свернул в сторону. Наконец ему удалось найти более или менее спокойное местечко — секцию склада, вывороченную взрывом, но не сгоревшую. Полой рубашки он вытер с лица грязь, пот и брызги и протер антиблики.

— Вы не должны находиться здесь, — произнесла она, подходя сзади.

Хитро улыбаясь, девушка в зеленой куртке держала в руках аптечку первой помощи. На рукаве у нее светилась повязка АП.

— Вы тоже, — отозвался он.

— Обо мне можно не волноваться.

— Обо мне тоже. Уходите, и я сделаю вид, что не видел вас.

Девушка продолжала улыбаться странной улыбкой, казавшейся ему забавной.

— Вы увидели экстренное сообщение? — спросила она.

— Нет, услышал взрыв.

— И я. — Она не сводила взгляда с его куртки. — Прикрытие, да?

— Очевидно, не такое распространенное, как повязка на рукаве и аптечка первой помощи в руках.

Она показала ему номерной знак ВУАП, приколотый к воротнику:

— Ну, вот это больше похоже на правду?

— Действительно плохая идея, — ответил он, направляясь прочь. Она пошла за ним.

— Почему? — спросила она.

Сначала он хотел объяснить ей, но затем решил не заморачиваться: пусть естественный ход событий расставит все на свои места. Несколько сбивала с толку ее приветливость, а во время поездки в Майтэ-Сандз она и знаться не хотела.

Наконец он понял, откуда такая любезность, и почувствовал себя дураком: как же долго до него доходило!

— Вы искали меня, — произнес он.

— Я что, простите?

— Вы искали информацию обо мне и нашли, так? После той поездки. И теперь вы знаете, кто я.

Она усмехнулась:

— И что?

— И ничего.

— Тогда я действительно ничего не знала о вас. Обо всех этих ваших наградах. И что?

— И я вдруг стал интересен, да?

— Ой, успокойтесь. Меня просто позабавило, что великий Лекс Фальк завернул сюда сегодня ночью.

Быстрый переход