Его терпкий мужской запах возбуждал
все её чувства, а окропленная потом кожа казалась на вкус
нектаром. Яростное биение его сердца наполняло её ликованием. Она
скользнула вниз вдоль его длинного тела, её язычок лизал его
крохотные мужские сосочки, а тонкие пальцы двигались вниз вдоль
ручейка покрывавших тело волос к его трусикам.
Карло больно запустил руки в её волосы и оторвал её от себя.
Где-то глубоко в горле родился стон:
— Basta, basta, хватит!
Он приподнялся на локте, часто дыша, и его чувственные губы
раздвинулись в странной улыбке. — Ах ты, зеленоглазая колдунья!
Никогда, даже в самых диких мечтах не мог я вообразить, что найду
в тебе такую фантастическую партнершу. С тобой я чувствую себя
несдержанным шестнадцатилетним подростком, — пошутил он, и в его
глазах мелькнуло что-то вроде покаяния. — Теперь ты моя, —
улыбнулся он сверху вниз, глядя в очаровательно зардевшееся лицо.
— Но сейчас нам лучше поостыть! — Одним рывком Карло поднял её на
руки и прыгнул вместе с ней в бассейн.
Много позднее, уже в купальных костюмах они сидели за
бутылкой вина во внутреннем дворике.
В этом виде их и застал её отец. Даже сейчас Хэлин
вздрогнула, вспоминая гнев, прозвучавший в его голосе.
— Какого черта вы здесь делаете, Манзитти? Карло аккуратно
опустил рюмку на столик и встал. Его голос звучал мягко, но где-то
b глубине звенела сталь.
— Добрый вечер, мистер Каултард. Давно мы не виделись.
Хэлин сидела с рюмкой в руке, пораженная тем, что происходило
у неё на глазах. Было совершенно очевидно, что мужчины знакомы,
хотя Карло никогда не упоминал об этом. Отец сделал шаг вперед,
его лицо приобрело багровый оттенок, глаза выкатились от ярости. В
то же время Карло стоял совершенно недвижимо, его упругое
мускулистое тело напряглось, как бы насторожилось, его поведение
свидетельствовало об абсолютном самообладании, манеры были
исполнены достоинства.
— Не лучше ли войти в дом, мистер Каултард. У меня есть одна
важная проблема, которую я хотел бы обсудить с вами.
Отец, которому было далеко до такого самообладания,
выкрикнул:
— Что бы вы ни сказали, меня это никогда не заинтересует,
Манзитти! Так что я предлагаю вам немедленно удалиться и держаться
впредь подальше от моей семьи. — Он повернулся к Хэлин. — Ступай в
дом, дочь. Я с тобой потом разберусь. Этот человек сейчас уйдет.
При этих словах Хэлин, наконец, обрела дар речи. — Но, отец,
ты просто чего-то недопонимаешь. Это Карло, приятель Марии. Он
держит яхт-клуб и причал вместе с Роберто. Наверняка ты его с кем-
то спутал, — закончила она с умоляющей интонацией, будучи уверена,
что отец совершает страшную ошибку.
Карло положил ей руку на плечо. — Не вмешивайся, Хэлина, —
пробормотал он. — Судя по всему, вы не намерены прислушаться к
голосу рассудка, синьор Каултард, — сказал он жестко. — Я просил
вашу дочь стать моей женой, и она дала согласие. Мы хотели бы
получить ваше благословение, но если таковое не последует, это не
имеет большого значения. Я намереваюсь отправиться с Хэлиной в
воскресенье на Сицилию, чтобы представить её моей семье, и
примерно через три недели мы поженимся. В свои восемнадцать лет
она не нуждается в вашем согласии.
Хэлин увидела, как лицо отца отразило всю гамму чувств от
искреннего потрясения до бешеной ярости, — Только через мой труп!
— вскричал он. |