— Скажи,
бабушка, а когда я выйду замуж, ты не будешь против, если Андреа
переедет ко мне на Сицилию?
— Так вот что тебя беспокоит! Я так и думала, что тут что-то,
hle~yee отношение к твоему братику. Я хорошо знаю тебя, Хэлин, ты
хочешь взвалить ответственность за воспитание Андреа на свои
плечи. Но так, дорогая моя, не пойдет. С тех пор, как умер твой
отец, Андреа дорог мне вдвойне. Заботы о нем притупляют боль моей
потери, и расстаться с ним сейчас — этого сердце мое не вынесет. В
конце концов мне едва за шестьдесят, и я не такая уж дряхлая,
чтобы не управиться с одним маленьким мальчиком. А через пять лет
он уже пойдет в школу-интернат. — Хэлин согласно кивнула. А
бабушка продолжала:
— Если же тебя волнует отсутствие мужского влияния на него,
то это не так. Я давно хотела сказать тебе: к нам переезжают Джо и
Марта. Они займут верхний этаж, а ты же знаешь, как Андреа обожает
их обоих. Джо ему словно второй отец. Было бы жестоко вырывать
Андреа из родного гнезда после того, как он едва оправился от
смерти родителей. Так что видишь, дорогая, тебе не о чем
волноваться. Вы с Карло можете начать самостоятельную семейную
жизнь, как оно и должно быть. — И, посмеиваясь, она добавила:
— Надеюсь, недолго ждать, когда я стану прабабушкой!
Новость о том, что Джо и Марта переезжают в её теперь уже
бывший дом, развеяла опасения Хэлин. Много лет эта чета арендовала
конюшню на заднем дворе, используя её под гончарную мастерскую.
Хэлин провела там много счастливых часов, наблюдая работу Джо за
гончарном кругом, когда он с поразительной легкостью создавал
прекрасные вещи. У них не было своих детей и уже не тот возраст,
чтобы думать об этом. Лучших воспитателей для Андреа она и желать
не могла. Но несколько угнетало сознание того, что её уже не
считают незаменимой в домашних делах.
— Дело не только в Андреа, тебя тревожит ещё что-то? — мягко
предположила бабушка.
Хэлин попыталась рассмеяться. — Нет, ничего. Только ты, как
говорится, украла ветер из моих парусов. Я подготовила уйму
аргументов, чтобы убедить тебя: да, я поступаю правильно, когда
быстренько выскакиваю замуж. А теперь в этих аргументах никакой
нужды нет — удивительно! Ты с таким энтузиазмом одобрила мой брак
с Карло. А я-то думала… — И Хэлин внезапно осознала, что же именно
она думала. С тех пор, как в прошлое воскресенье Карло сообщил ей
о приезде бабушки, она подсознательно надеялась, «то та возразит
против поспешной свадьбы и настоит на том, чтобы подождать какое-
то время. Расчет у Хэлин был такой: Карло не станет вступать в
пререкания с престарелой женщиной. Но вчера вечером эта последняя
хрупкая надежда испарилась, а вместе с ней и уверенность Хэлин в
себе. В последней попытке переломить ход событий она заметила:
— Не перестаю задавать себе вопрос, что бы сказал мой отец?
— О, Хэлин, дорогая, Карло тебя очень любит, это ясно, и он
ждал тебя целых два года. Знаешь, я не слепая. Когда ты вернулась
из Рима, я сразу поняла: с тобой что-то происходит. Ты похудела,
стала мрачной молчальницей — классические симптомы несчастной
любви. Я поинтересовалась у твоего отца, что случилось, но он ушел
в себя, как улитка. Единственное, что он признал, это что у тебя
была детская влюбленность в совершенно неподходящего мужчину. Но
как только ты пойдешь учиться в университет, сказал он, и
займешься своей карьерой, все сразу забудется. |