Мне очень жаль. — Она повернулась к сестре. — Клянусь, Есси, ты из кожи вон лезешь, чтобы расстаться с жизнью. Говорю же тебе, таких дурачков папа съедает.
Появившийся позади нее Дев фыркнул:
— Ну, это не правда, Джо-Джо. Ты ведь все еще здесь.
Она закатила глаза, и лишь кто-то близкий Деву мог так сделать и остаться в живых:
— Ты даже не представляешь, как с ней сложно.
— Еще как представляю, — усмехнулся Дев. — Я же был здесь, когда ты была в ее возрасте.
Джози застыла от возмущения:
— Я никогда не выкидывала ничего подобного.
— Нет, — произнес он сухим, ровным тоном, — конечно, ты никогда так себя не вела. Ты была настоящим ангелочком. Всегда. И почему же у нас до сих пор дыра в северном дымоходе?
Если бы взглядом можно было убить, Дева бы сейчас серьезно ранили.
— Это разные вещи. Алекс меня доставал, и это он купил петарды.
— Ага. Боже упаси нас и наших посетителей, когда твой папа решит, что ты уже достаточно взрослая, чтобы обслуживать столики. А теперь прочь отсюда, обе, пока я не скормил вас Реми.
Джози схватила Есси за руку:
— Видишь, я говорила тебе, дурачков съедают.
Как только Дев двинулся, чтобы закрыть дверь, Есси побежала обратно и обняла Дева за ногу:
— Люблю тебя, дядя.
Подхватив малышку на руки, он крепко обнял ее и чмокнул в щеку, прежде чем отпустить.
— Я тоже тебя люблю. А теперь тебе лучше бежать, глупышка, пока Джози не озверела.
Есси выставила ногу и подняла кулачки, принимая боевую позу:
— Я могу с ней справиться.
— Есси! — крикнула Джози из холла.
Опустив руки по стойке смирно, Есси губами изобразила маленькую букву «О» и выскочила из комнаты.
Засмеявшись, Дев закрыл за ней дверь и улыбнулся Сэм:
— Прости за это. Я не знал, что Есси отобьется от рук. С нее нельзя спускать глаз. Клянусь, она носится так, что только пятки сверкают.
Сэм чувствовала то же самое со своей дочерью. Господи, вернуть хотя бы один день, в котором ей бы пришлось гоняться за Агарией…
Она заставила себя не думать об этом.
— Эта девочка очаровательна. Чья она дочь?
— Моего брата Зара.
— А кто такой Алекс?
— Старший брат Джози. Зар просто машина по разведению детей. Не спрашивай. Он делал детенышей так долго, что мы с ума сходили. К счастью, все они достаточно милые, чтобы мы терпели большую часть их дерьма.
Сэм покачала головой на его шутку:
— Где они живут? За все время, что я здесь, я ни разу не видела детей.
— Их не пускают в ресторан в рабочее время. Детеныши живут здесь, в доме, их охраняют, пока те не достигнут половой зрелости и не смогут превращаться в людей. За человеческими детьми присматривают, некоторых отправляют в школу, когда они подрастают… если они захотят. В противном случае, мы учим их дома.
Это все объясняет. Она хорошо понимала столь усиленную защиту.
— Почему вы не позволяете Джози обслуживать столики? По мне, так она достаточно взрослая.
— Все считают нас Катагарцами. Если Вер-Охотник увидит Джози или любого другого человеческого ребенка этого возраста, они немедленно поймут, что это не так… по крайней мере, что не все из нас — животные.
Сэм не видела в этом проблемы.
— А это плохо?
По его жестокому взгляду она поняла, что да.
— Когда моя мать была жива, это могло стоить ей места в Омегрионе. Она была представителем Катагарских медведей. Нельзя занимать это место, если ты не предан своему виду. |